https://youtu.be/g3d-6fVdkU8?si=53480mUdnZ4RF18T

 

 

 

歪な愛を吐いた

이비츠나 아이오 하이타

뒤틀린 사랑을 뱉었어


君の秘密に会いたくなった

키미노 히미츠니 아이타쿠 낫타

네 비밀을 마주하고 싶어졌어


それだけで強く軋んでいる心が

소레다케데 츠요쿠 키신데이루 코코로가

그것만으로 강하게 삐걱거리고 있는 마음이


誰でもなく僕だ

다레데모 나쿠 보쿠다

누구도 아닌 나야



夢中になって笑った

무츄-니 낫테 와랏타

빠져들어서 웃었어


地を這いずり廻ってる僕ら

치오 하이즈리 마왓테루 보쿠라

땅을 기어다니는 우리들


何処へ向かう?

도코에 무카우

어디로 가지?


誰一人答えなど

다레 히토리 코타에 나도

어느 한 명도 답 같은 걸


持ち合わせちゃいないようだ

마치 아와세챠 이나이 요-다

가지고 있지 않은 것 같아



ねえ愛なんて今更

네에 아이난테 이마사라

있잖아, 사랑 같은 거 이제 와서


理解りたくもないわ

와카리 타쿠모 나이와

이해하고 싶지도 않아



歪な声で歌って

이비츠나 코에데 우탓테

뒤틀린 목소리로 노래하고


君の秘密を明かしたくなって

키미노 히미츠오 아카시타쿠 낫테

네 비밀을 밝히고 싶어져서


気が付けば淡く霞んでいる景色も

키가 츠케바 아와쿠 카슨데이루 케시키모

정신을 차려보니 뿌옇게 안개가 낀 풍경도


紛れもなく僕だ

마기레모 나쿠 보쿠다

틀림없이 나야



ただ「普通」を願った

타다 후츠-오 네갓타

그저 「평범함」을 바랐어


何処に行く当てもなかった

도코니 이쿠 아테모 나캇다

어디 갈 곳도 없었어


例えられそうもない孤独をその暁に見たんだ

타토에라레 소-모 나이 코도쿠오 소노 아카츠키니 미탄다

비유도 못할 듯한 고독을 그 새벽녘에 봤어



「足りない僕を埋めるものなんて無いな?」

타리나이 보쿠오 우메루 모노 난테 나이나

「부족한 나를 매장할 것따윈 없구나?

 

 

さあ

사아


自由の方へ遠くへ向かえ

지유-노 호-에 토오쿠에 무카에

자유를 향해 먼 곳으로 향해


つまりそれだけで

츠마리 소레다케데

즉 그것만으로도


あなたのこと

아나타노 코토

당신에 대한 걸


忘れずにいれる、はずと疑わないの

와스레즈니 이레루 하즈토 우타가와 나이노

잊지 않을 수 있을 것, 이라고 의심하지 않아



この欠けた心の

코노 카케타 코코로노

이 부족한 마음의


意味を握り締める度に

이미오 니기리 시메루 타비니

의미를 움켜쥘 때마다


足掻くしかないんだって

아가쿠시카 나인닷테

발버둥질 수밖에 없다는 걸

 

また思い知らされてしまった

마타 오모이 시라사세테 시맛타

또 뼈저리게 느껴버렸어



未完成の僕を笑えよ!

미칸세-노 보쿠오 와라에요

미완성인 나를 비웃어!

 

見てるでしょう、見てるでしょう?

미테루데쇼- 미테루데쇼-

보고 있겠죠, 보고 있죠?



正しくなくてもいいと

타다시쿠 나쿠테모 이이토

올곧지 않아도 된다고

 

特別であらずともいいと

토쿠베츠데 아라즈토모 이이토

특별하지 않아도 된다고


言葉だけ羅列したところで

코토바다케 라레츠시타 토코로데

말만 나열한 걸로는


何も変わりゃしないようだ

나니모 카와랴 시나이 요-다

아무것도 바뀌지 않을 것 같아

 


それでも「普通」を願った

소레데모 후츠-오 네갓타

그럼에도 「평범함」을 바랐어


それでしかなかったよ、僕は

소레데 시카나캇타요 보쿠와

그걸 수밖에 없었어, 나는


抱え切れそうにない嘘だらけの

카카에 기레소-니 나이 우소다라케노

끌어안을 수도 없을 것 같은 거짓말 투성이인


世界はもういいや

세카이와 모- 이이야

세계는 이젠 됐어



足りない僕を埋めるものなら要らない

타리나이 보쿠오 우메루 모노나라 이라나이

부족한 나를 매장할 거라면 필요 없어


全部引き受けてそれでも残る思いが僕だ

젠부 히키 우케테 소레데모 노코루 오모이가 보쿠다

전부 떠안고도 남는 생각이 나야

 

 

さあ

사아


音を纏って独り歌って

오토오 마돗테 히토리 우탓테

소리를 감싸고 혼자서 노래해

 

その身体だけで

소노 카라다다케데

그 몸만으로


どうしようもなく叫ぶだけでいい

도-시요모 나쿠 사케부다케데 이이

하찮은 것만을 외치는 것만으로 괜찮아


叫ぶだけでいいんだ

사케부다케데 이인다

외치는 것만으로 괜찮은 거야



この声で生まれた意味を

코노 코에데 우마레타 이미오

그 목소리에서 생겨난 의미를


明かし続ける為に

아카시 츠즈케루 타메니

계속 밝히기 위해


誰かの言葉になんて

다레카노 코토바니 난테

누군가의 말 같은 것에


僕を任せられるはずもないでしょう

보쿠오 마카세라레루 하즈모 나이데쇼-

나를 맡길 리가 없잖아요



さあ

사아


自由の方へ遠くへ向かえ

지유-노 호-에 토오쿠에 무카에

자유를 향해 먼 곳으로 향해


つまりそれだけで

츠마리 소레다케데

즉 그것만으로도


あなたのこと

아나타노 코토

당신에 대한 걸


忘れずにいれる、はずと疑わないよ

와스레즈니 이레루 하즈토 우타가와 나이요

잊지 않을 수 있을 것, 이라고 의심하지 않아



この欠けた心の

코토 카케타 코코로노

이 부족한 마음의


意味を握り締める度に

이미오 니기리 시메루 타비니

의미를 움켜쥘 때마다


これが僕でしかないんだって

코레가 보쿠데 시카 나인닷테

이건 나밖에 없을 거라고


思い知らされてきたんだ

오모이 시라사레테 키탄다

뼈저리게 느껴왔어



未完成の僕を笑えよ

미칸세-노 보쿠오 와라에요

미완성인 나를 비웃어


不完全の僕がこれだよ

후칸젠노 보쿠가 코레다요

불완전한 내가 이런 거야


非現実に踊るあなたも

비겐지츠니 오도루 아나타모

비현실에서 춤주는 당신도

 

見てるでしょう、見てるでしょう

미테루데쇼- 미테루데쇼-

보고 있겠죠, 보고 있겠죠

 

 

 

https://youtu.be/YeG3_UJuu5s?si=AjZIPeYSzOw25wcE

 

 
 
夜の約束
요루노 야쿠소쿠
밤의 약속

星のわだつみ
호시노 와다츠미
별의 바다

夢のような恋は
유메노 요-나 코이와
꿈 같은 사랑은

夢に終わった
유메니 오왓타
꿈에서 끝났어


キスの仕方も知らない僕の
키스노 시가타모 시라나이 보쿠노
키스하는 법도 모르는 내

頭を撫でて君は笑った
아타마오 나데테 키미와 와랏타
머리를 쓰다듬곤 넌 웃었어


離れてしまう その日の前に
하나레테 시마우 소노 히노 마에니
떠나버린 그 날의 앞에서

もっとちゃんと見ていれば
못토 챤토 미테이레바
조금 더 제대로 보고 있었다면

言えていれば
이에테이레바
말할 수 있었다면

何かが変わっていたのかな
나니카가 카왓테이타노카나
무언가가 변해있었을까


独り言だけど
히토리 고토다케도
혼잣말이지만

すこし聴いて欲しいの
스코시 키이테 호시이노
조금 들어줬으면 좋겠어

伝えたい言葉を
츠타에타이 코토바오
전하고 싶은 말을

歌にしたから
우타니 시타카라
노래로 만들었으니까


涙が出るほど
나미다가 데루 호도
눈물이 날 정도로

僕は、ずっと、幸せだったよ
보쿠와 즛토 시아와세닷타요
나는, 계속, 행복했어

君は僕じゃない誰かと
키미와 보쿠쟈 나이 다레카토
너는 내가 아닌 누군가와

どうか、次は、幸せになってね
도-카 츠기와 시아와세니 낫테네
부디, 다음엔, 행복해지길 바라


それだけ
소레다케
그뿐이야
 

ああ なにもかも
아아 나니모카모
아아 무엇이든

ぜんぶ無かったことに
젠부 나캇타 코토니
전부 없던 걸로

映画のようにさ
에이가노 요-니사
영화처럼 말이야

2人巡り逢えたことも架空にできたら
후타리 메구리아에타 코토모 우소니 데키타라
둘이 우연히 만난 것도 망상이었던 걸로 한다면

楽になれるかな
라쿠니 나레루카나
편해질 수 있을까


「涙が出るほど」
나미다가 데루 호도
「눈물이 날 정도로」

「僕は、ずっと、幸せだったよ」
보쿠와 즛토 시아와세닷타요
「나는, 계속, 행복했어」

「君は僕じゃない誰かと」
키미와 보쿠쟈 나이 다레카토
「너는 내가 아닌 누군가와」

「どうか、次は幸せになるんだ」
도-카 츠기와 시아와세니 나룬다
「꼭, 다음엔 행복해질 거야」

「ありがとう、ありがとう」
아리가토- 아리가토-
「고마워, 고마워」

「こんな僕で、ごめんね」
콘나 보쿠데 고멘네
「이런 나라서, 미안해」

「明日も」
아시타모
「내일도」

「明後日も」
아삿테모
「모레도」

「いつもいつまでも」
이츠모 이츠마데모
「언제나 언제까지나」

「笑って、生きてね」
와랏테 이키테네
「웃으며, 살아가줘」


「それだけ」
소레다케
「그뿐이야」


夜の約束
요루노 야쿠소쿠
밤의 약속

星のわだつみ
호시노 와다츠미
별의 바다

2人のはなしは
후타리노 하나시와
두 사람의 이야기는

それだけ
소레다케
그게 다야
 
 
 


https://youtu.be/U1R-yoFFQb4?si=-WE_TwKGWGGW93fU

 

 



深く突き刺さる言葉の、その痛みが癖になるのって
후카쿠 츠키사사루 코토바노 소노 이타미가 쿠세니 나루놋테
깊게 찌르는 말의, 그 아픔이 버릇이 된다고

そう言うんだね
소- 이우다네
그렇게 말하네


満たされることなく、わたしの絞り出した
미타사레루 코토 나쿠 와타시노 시보리다시타
만족하지 못하고, 스스로 목을 졸랐어

音も色も また
오토모 이로모 마타
소리도 색도 다시

ぼやけた
보야케타
흐릿해졌어


声に出来ないことばかりの
코에니 데키나이 코토바카리노
목소리를 내지 못할 뿐이야

その心の中の色を知りたいの
소노 코코로노 나카노 이로오 시리타이노
그 마음 속의 색을 알고 싶어

気づかないふり 続けた朝も
키즈카나이 후리 츠즈케타 아사모
눈치 못 챈 척 아침마다

確かめる様にさ
타시카메루요오니사
확인하듯이 말이야


「もういいかい、もういいのかい」
모-이이카이 모-이이노카이
「이제 괜찮아, 이젠 괜찮은 거야?」


繋がって
츠나갓테
연결되고

繋がって
츠나갓테
연결되어서

光を知る
히카리오 시루
빛을 알게 돼


疑って
우타갓테
의심하다가

間違って
마치갓테
잘못 되어서

痛みを知る
이타미오 시루
고통을 알게 돼


伝わって
츠타왓테
전해지고

くたばって
쿠타밧테
녹초가 되어서

ひとりを知る、
히토리오 시루
한 사람을 알게 된,


今日も終われば
쿄-모 오와레바
오늘도 끝난다면


深く突き刺さる言葉の、その痛みをまたくださいって
후카쿠 츠키사사루 코토바노 소노 이타미오 마타 쿠다사잇테
깊게 찌르는 말의, 그 아픔을 또 달라고

そう言うけど
소- 유-케도
그렇게 말하지만


満たされることないわたしの心の音も色も また
미타사레루 코토 나이 와타시노 코코로노 오토모 이로모 마타
만족하지 못하는 내 마음의 소리도 색도 다시


拡がって
히로갓테
펼치고

連なって
츠라낫테
나열하다가

言葉を知る
코토바오 시루
말을 알게 돼


伝わって
츠타왓테
전해지다가

間違って
마치갓테
잘못 되어서

ひとりを知る
히토리오 시루
한 사람을 알게 돼


繋がって
츠나갓테
연결되고

繋がって
츠나갓테
연결되어서

光を知る
히카리오 시루
빛을 알게 된


今日も終われば
쿄오모 오와레바
오늘마저 끝난다면




https://youtu.be/VTUgZ3-Ovws?si=CF__GReZjE7v_UPy

 

 
 

流行り廃りのない人生を探し続けてた

하야리 스타리노 나이 진세이오 사가시 츠즈케테타

평탄한 인생을 계속 찾고 있었어

 

月火水木金土日 もっと (もっと) 夢中になって

게츠 카 스이 모쿠 킨 도 니치 못토 (못토) 무츄-니 낫테

월화수목금토일 더욱 (더) 빠져들어서

 

 

もういいかいと 何回も聞いたって まだだよって 簡単に言っちゃって

모- 이이카이토 난카이모 키이탓테 마다다욧테 칸탄니 잇챳테

이젠 됐냐고 몇 번이나 물었고 아직이라며 대충 대답해버려서

 

もういいよって バイバイしちゃって なんだったんだ 黙っちゃおれんわ

모- 이이욧테 바이바이 시챳테 난닷탄다 다맛챠 오렌와

이젠 됐다고 안녕 해버리고 뭐라 했더라 암말도 안 했네 난

 

なぜ化かしあってんだ

나제 바카시 앗텐다

어째서 반한 거야

 

 

着飾った愛を語ってたって息詰まってジャンキー[각주:1]

키카잣타 아이오 카탓테 탓테 이키즈맛테 쟌키-

한껏 꾸민 사랑을 이야기 해봤자 숨만 막히는 정키

 

くすぶって躍起になってく 承認欲求は飽き飽きです

쿠스붓테 얏키니 낫테쿠 쇼-닌 욧큐-와 아키아키데스

만족하지 못해서 악을 쓰는 승인욕구는 질색입니다

 

ほんと飽き飽きです 飽き飽きです ほんと飽き飽きです

혼토 아키아키데스 아키아키데스 혼토 아키아키데스

정말 질색입니다 질색입니다 진짜 질색입니다

 

したがってもっと夢中になって奉ってチャンキー [각주:2]

시타갓테 못토 무츄-니 낫테 타테마츳테 챤키-

그래서 더 빠져들어 받들어 모시는 청키

 

疑って這いつくばってた そんな劣等感に飽き飽きです

우타갓테 하이츠쿠밧테타 손나 렛토-칸니 아키아키데스

의심하면서도 설설 기는 그런 열등감은 질색입니다

 

ほんと飽き飽きです

혼토 아키아키데스

정말 질색입니다

 

もう短命で単調なジャンキーは結構です

모- 탄메-데 탄쵸-나 쟌키-와 켓코-데스

이제 단명하고 단조로운 정키는 됐습니다

 

 

代わり映えのしない毎日を燃やし続けてた

카와리 바에노 시나이 마이니치오 모야시 츠즈케테타

세상에 둘도 없는 매일을 계속 불태우고 있었어

 

月火水木金土日 ずっと (ずっと) 立ち止まって

게츠 카 스이 모쿠 킨 도 니치 즛토 (즛토) 타치도맛테

월화수목금토일 계속 (계속) 멈춰 서서

 

 

興味ないと無関係と言っちゃって 消耗品と散々荒らしちゃって

쿄-미 나이토 무칸케-토 잇챳테 쇼-모-힌토 산잔 아라시챳테

흥미 없다고 상관 없다고 말해버린 소모품과 마구 어지르고

 

等身大もわかんないみたいで どうしちゃったんだ 黙っちゃおれんわ

토-신다이모 와칸나이 미타이데 도-시챳탄다 다맛챠 오렌와

등신대인 것도 모르는 것 같은데 어떻게 된 거야 암말도 안 했어 난

 

なにスカしちゃってんだ

나니 스카시챳텐다

뭘 아는 척 하는 거야

 

 

着飾った愛も答えがあってそれはそれでジャンキー

키카잣타 아이모 코타에가 앗테 소레와 소레데 쟌키-

한껏 꾸민 사랑도 대답을 하니까 그건 그거대로 정키

 

偏った愛に染まってく品行方正も飽き飽きです

카타욧타 아이니 소맛테쿠 힌코-호-세-모 아키아키데스

편향된 사랑으로 물들어가는 품행방정도 질색입니다

 

ほんと飽き飽きです 飽き飽きです ほんと飽き飽きです

혼토 아키아키데스 아키아키데스 혼토 아키아키데스

정말 질색입니다 질색입니다 진짜 질색입니다

 

したがってもっと夢中になって奉ってチャンキー

시타갓테 못토 무츄-니 낫테 타테마츳테 챤키-

그래서 더 빠져들어 받들어 모시는 청키

 

疑って這いつくばってた そんな劣等感に飽き飽きです

우타갓테 하이츠쿠밧테타 손나 렛토-칸니 아키아키데스

의심하면서도 설설 기는 그런 열등감은 질색입니다

 

ほんと飽き飽きです

혼토 아키아키데스

정말 질색입니다

 

もう短命で単調なジャンキーは結構です

모- 탄메-데 탄쵸-나 쟌키-와 켓코-데스

이제 단명하고 단조로운 정키는 됐습니다

 

 

長い長い長い未来の想像を描いてく

나가이 나가이 나가이 미라이노 소-조-오 에가이테쿠

멀고 멀디 먼 미래에 대한 상상을 그려가

 

時代じゃない時代じゃない自分次第だって なぁ

지다이쟈 나이 지다이쟈 나이 지분 시다이닷테 나아

시대가 아니라 시대가 아니라 자기 하기 나름이야 있잖아

 

笑っていたいし 夢中でいたいし 想っていたいし 歌っていたいよ

와라이타이시 무츄-데이타이시 오못테이타이시 우탓테이타이요

웃고 싶고 빠져들고 싶고 추억하고 싶고 노래하고 싶어

 

感情を

칸죠-오

감정을

 

 

着飾った愛を語ってたって息詰まってジャンキー

키카잣타 아이오 카탓테 탓테 이키즈맛테 쟌키-

한껏 꾸민 사랑을 이야기 해봤자 숨만 막히는 정키

 

くすぶって躍起になってく 承認欲求は飽き飽きです

쿠스붓테 얏키니 낫테쿠 쇼-닌 욧큐-와 아키아키데스

만족하지 못해서 악을 쓰는 승인 욕구는 질색입니다

 

ほんと飽き飽きです 飽き飽きです ほんと飽き飽きです

혼토 아키아키데스 아키아키데스 혼토 아키아키데스

정말 질색입니다 질색입니다 진짜 질색입니다

 

したがってもっと夢中になって奉ってチャンキー

시타갓테 못토 무츄-니 낫테 타테마츳테 챤키-

그래서 더 빠져들어 받들어 모시는 청키

 

疑って這いつくばってた そんな劣等感に飽き飽きです

우타갓테 하이츠쿠밧테타 손나 렛토-칸니 아키아키데스

의심하면서도 설설 기는 그런 열등감은 질색입니다

 

ほんと飽き飽きです

혼토 아키아키데스

정말 질색입니다

 

もう短命で単調なジャンキーは置いといて

모- 탄메-데 탄쵸-나 쟌키-와 오이토이테

이제 단명하고 단조로운 정키는 제쳐두고

 

永久に厄介なジャンキーで結構です

에이큐-니 얏카이나 쟌키-데 켓코-데스

영원히 폐를 끼치는 정키로 됐습니다

 

 

 



 

  1. junkie / 마약 중독자, 마약 상습자 [본문으로]
  2. chunky / 땅딸보 [본문으로]

https://youtu.be/M2KoarfLheU






不思議、不思議とあたし、今では
후시기 후시기토 아타시 이마데와
이상해, 이상하게도 나, 지금은

隙間だらけのセンスレス・ガール
스키마다라케노 센스레스 가아루
빈틈 투성이의 센스리스 소녀

無理くり捻り出した言葉を壁にぶつけ、また独り
무리쿠리 히네리 다시타 코토바오 카베니 부츠케 마타 히토리
억지로 짜낸 말을 벽에 부딪치고, 또 혼자서


そこに預けた今日の果てでは
소코니 아즈케타 쿄오노 하테데와
거기에 맡긴 오늘의 끝에서는

ぱりん、と割れた思いを捨てて
파린 토 와레타 오모이오 스테테
팍, 하고 깨진 마음을 버리고

「忘れかけてた恋の行方を
와스레카케테타 코이노 유쿠에오
「잊혀져 가던 사랑의 행방을

唄うあたしをみてごらん、ねえ」
우타우 아타시오 미테 고란 네에
노래하는 나를 좀 봐, 응?」


襟を正したあの娘に見惚れた
에리오 타다시타 아노 코니 미호레타
깃을 여미고서 그 소녀를 넋을 잃고 봤어

残り僅かな今日の底で
노코리 와즈카나 쿄오노 소코데
얼마 남지 않은 오늘의 바닥에서

掠め取られた声の続きを探すだけのお仕事さ
카스메 토라레타 코에노 츠즈키오 사가스다케노 오시고토사
목이 쉰 듯한 목소리의 연결을 찾을 만한 일이야


笑顔 継ぎ接ぎ あたし、
에가오 츠기 하기 아타시
웃는 얼굴 이어받는 나,

気付けばバチン 弾けた思いの音で
키즈케바 바친 하지케타 오모이노 오토데
정신을 차리면 탁 터지는 생각의 소리로

掻き消された言葉の色をただ、
카키 케사레타 코토바노 이로오 타다
싹 지워진 말의 색을 그저,

唄う彼女、どちらさま
우타우 카노죠 도치라사마
노래하는 그녀, 누구신가요


「決定打に欠けたバッターさん、
켓테이다니 카케타 밧타아 산
「결정타가 부족한 타자님,

エッセイの中で語っていた "頓珍漢な世" を憂いて、
엣세이노 나카데 카탓테이타 톤산칸나요오 우레시테
에세이 속에서 말하고 있었던 "엉뚱한 세상" 을 걱정하고,

十分に踊り疲れたでしょ?
쥬우분니 오도리 츠카레타데쇼
충분히 춤추다가 지쳤지?

ねえねえ 勘違いなんて今、設定から外しちゃって
네에네에 칸치가이난테 이마 셋테이카라 하즈시챳테
저기 저기 착각이라니 지금, 설정에서 빼버려서

綽々余裕の振りをして!」
쟈쿠쟈쿠 요유우노 후리오시테
침착하게 여유로운 척 해!」


ニコリと笑ってよ
니코리토 와랏테요
빙긋하고 웃어줘요


そこに会いたい人は
소코니 아이타이 히토와
거기에 보고싶은 사람은

いない ない な ない!
이나이 나이 나 나이
없어 없어 없 없어!

どこへ どこへ?
도코에 도코에
어디로 가야해?

さまよっていた
사마욧테이타
헤매고 있었어


だいたい意味のない ない な ない
다이타이 이미노나이 나이 나 나이
대체로 의미는 없어 없어 없 없어

ふらふらのあたし
후라후라노 아타시
휘청휘청하는 나


(ねえ) 言いたいことも
네에 이이타이 코토모
(저기) 하고 싶은 말도

ない ない な ない?
나이 나이 나 나이
없어 없어 없 없어?

迂回 迂回 冗談じゃないなあ
우카이 우카이 죠오단쟈나이나아
우회한, 우회한, 농담이 아니네


「簡単なことばかりでしょ?」
칸탄나 코토 바카리데쇼
「간단한 것 뿐이지?」

事も無げに君はそんなことばかり言う。
코토모 나게니 키미와 손나 코토바카리 이우
아무렇지도 않게 너는 그런 말만 해.


なぜか、なぜかとあたし、今でも
나제카 나제카토 아타시 이마데모
어째서냐고, 어째서냐고 나, 지금도

無邪気まみれのセンスレス・ドール
무쟈키마미레노 센스레스 도오루
천진난만한 센스리스 인형

抉り取られた才の欠片の、
에구리 토라레타 사이노 카케라노
도려낸 재주 조각,

なんて綺麗なことでしょう
난테 키레이나 코토 데쇼오
이라니 얼마나 예쁠까요


髪の解けたあの娘を見つめた
가미노 호도케타 아노 코오 미츠메타
머리가 풀린 그 소녀를 바라봤어

そこに何かしらの答えをさあ
소코니 나니카시라노 코타에오 사아
거기에 무언가의 대답을 말이야

求め続けてどれくらいかしら?
모토메 츠즈케테 도레 쿠라이카시라
계속 요구한 지 얼마나 됐을까?

そんな日々に、お別れを
손나 히비니 오와카레오
그런 날들에, 이별을


「メッセージを残す狂言に
멧세에지오 노코스 쿄오겐니
「메세지를 남기는 미친 소리에

徹底していたこの感情論 アイ・マイ・ミーの世界
텟테이시테 이타 코노 칸죠오론 아이 마이 미이노 세카이
철저했던 이 감정론 아이・마이・미의 세계

もはや十分に泳ぎ尽くしたでしょ?
모하야 쥬우분니 오요기 츠쿠시타데쇼
이젠 충분히 헤엄쳤잖아?

ねえねえ 思い違いなんて今
네에네에 오모이 치가이난데 이마
저기 저기 착각이라니 지금

レッテルを貼って躱そうか
렛테루오 홧테 카와소오카
상표를 붙여 몸을 돌려버릴까

さあさあ舞台の上に立って!」
사아사아 부타이노 우에니 탓테
자 자, 무대 위에 서!」


ふわり 飛び跳ねて
후와리 토비하네테
두둥실 뛰어올라서


存在価値のない、ない な ない
손자이 카치노 나이 나 나이
존재 가치는 없어, 없어 없 없어

答え 答えに理由を探して
코타에 코타에니 리유우오 치가시테
대답, 대답에 이유를 찾아서

だいたい意味はいらない、な ない
다이타이 이미와 이라나이 나 나이
대체로 의미는 필요 없어, 없 없어

徒然の期待をして
츠레즈레노 키타이오 시테
따분한 기대를 하고


会いたい人はいない ない な ない
아이타이 히토와 이나이 나이 나 나이
만나고 싶은 사람은 없어 없어 없 없어

と唄え 唄え 今日もひとりきりで
토 우타에 우타에 쿄오모 히토리키리데
라고 노래해 노래해 오늘도 혼자서

簡単なことばかりでしょう
칸탄나 코토바카리데쇼오
간단한 일 뿐이겠죠

ふらふらのあたし
후라후라노 아타시
휘청휘청하는 나


言いたいことも ない ない な ない
이이타이 코토모 나이 나이 나 나이
하고 싶은 말도 없어 없어 없 없어

だいたい意味はない、ない な ない
다이타이 이미와나이 나이 나 나이
대체로 의미는 없어, 없어 없 없어




https://youtu.be/HliIVaH8fbA





散々に語り尽くした物語を詠ってみよう
산잔니 카타리 츠쿠시타 모노가타리오 우탓테 미요-
낱낱이 전부 말한 이야기를 노래해 보자

今日も転がっていた未来を
쿄-모 코로갓테이타 미라이오
오늘도 굴러가고 있었던 미래를

ぐにゃりと捻じり切っちゃって
쿠냐리토 네지리 킷챳테
구불텅하고 비틀어 끊어내

「何とまあ、これはどうだい」
난토마아 코레와 도-다이
"저런, 이건 어때"

意味もないまま笑っているみたいだ
이미모 나이 마마 와랏테이루 미타이다
의미도 없이 웃고 있는 것 같아

当たり前に1人ぼっちになった
아타리마에니 히토리봇치니 낫타
당연하게 혼자가 되었어


そうだ、その甲斐あって
소-다 소노 카이 앗테
그래, 그 보람이 있어서

わんぱくな道理を手にしたんだ
완파쿠나 도-리오 테니 시탄다
개구쟁이 같은 도리를 손에 쥐었어

丁度、絡まっていた2人の
쵸-도 카라막테이타 후타리노
마침, 얽혀있었던 두 사람의

ラベルまで剥がし取っちゃって
라베루마데 하가시 톳챳테
라벨까지 뜯어서 빼앗아

群を抜いてくだらない論を
군오 누이테 쿠다라나이 론오
무리를 없애고 시시한 의견을

大事に抱えているみたいだ、
다이지니 카카에테이루 미타이다
소중하게 껴안고 있는 것 같았던,

「至らない」だらけの僕も

이타라 나이다라케노 보쿠모
"도달하지 못한" 투성이인 나도


脈々と流れ流れた幻想を辿り唄ってみたい
먀쿠먀쿠토 나카레 나카레타 겐소-오 나도리 우탓테 미타이
끊임없이 흐르고 흘렀던 환상을 더듬어가며 노래해 보고 싶어

いつか止まる生命の灯が光る間に至りたい
이츠카 토마루 세이메이노 아카리가 히카루 아이다니 이타리타이
언젠가 끝날 생명의 등불이 빛나는 사이에 도달하고 싶어

「どうせこれはひらりと躱されること、わかっているんだ」
도-세 코레와 히라리토 카와사레루 코토 와캇테이룬다
"어차피 이건 휙 피할 수 있다는 걸, 알고있는 거야"

当たり前だった、輪郭をなぞって
아타리 마에닷타 린카쿠오 나좃테
당연했던, 윤곽을 덧그려서


興味も持てないことばかり目の前に列を成してった
쿄-미모 모테 나이 코토바카리 메노 마에니 레츠오 나시텟타
흥미도 가질 수 없는 것만 눈 앞에 열을 이루고 있었어

どうしてってすら訊けずに
도-시텟테 스라 키케즈니
어떻냐는 말 조차 묻지 못하고

言の葉の数も尽きてしまった
코토노 하노 카즈모 츠키테 시맛타
단어의 개수도 바닥나 버렸어

「認めない、認めない だって
미토메 나이 미토메나이 닷테
"인정 하지 않아, 인정 하지 않는다니

聞こえない、聞こえない なんて」
키코에 나이 키코에 나이 난테
들리지 않아, 들리지 않는다니"

やかましい やかましい 雑音を唄って
야카마시이 야카마시이 자츠온오 우탓테
시끄럽고 성가신 잡음을 노래해


生きたいよ生きたいよって、
이키타이요 이키타이욧테
살고 싶어, 살고 싶다며,

泣いたって、「間違いだ」った。
나이탓테 마치가이닷타
울었는데, "잘못했네"라고 하더라.

好かれたくて敢えて笑って
스카레타쿠테 아에테 와랏테
좋아하고 싶어서 억지로 웃었는데

一体何者気取りなんだ、っけ!
잇타이 나니모노 키도리난닷케
대체 누구인 척했던, 거야!


忘れかけの出会いを持ってけ、持ってけ
와스레카케노 데아이오 못테케 못테케
잊을 수 없는 만남을 가져가, 가져가

そこのお嬢さん
소코노 오죠-상
거기 있는 아가씨


先立って息絶えたって、
사키닷테 이키 타에탓테
먼저 숨을 끊고,

始まって環になったって。
하지맛테 와니 낫탓테
시작된 고리가 되었어.


見惚れたくて、
미호레타쿠테
넋을 읽고 보고 싶어서,

なんて歪な感情ばかりを並べたんだ、って!
난테 이비츠나 칸죠-바카리오 나라베탄닷테
이렇게 일그러진 감정만을 늘어놓은, 거냐고!


「言いたいことなんて 特にないわ」
이이타이 코토 난테 토쿠니 나이와
"말하고 싶은 것 따윈 특별히 없어"


淡々と語り聞かせたお伽話みたいな唄
탄탄토 카타리 키카세타 오토기바나시 미타이나 우타
담담하게 이야기를 들려주는 동화 같은 노래

今日も喜んでその期待に応える振りを延々と
쿄-모 요로콘데 소노 키타이니 코타에루 후리오 엔엔토
오늘도 기꺼이 그 기대에 부흥하는 시늉을 계속하며

何遍も巡り巡った球体の表面上で笑う
난벤모 메구리 메굿타 큐-타이노 효멘죠-데 와라우
몇 번이나 둘러보고 둘러봤던 구체의 표면 위에서 웃어

お決まりの台詞、アンド、ポージング
오키마리노 세리후 안도 포-징구
상투적인 대사, 와, 포즈


選択肢なんて有り過ぎて
센타쿠시 난테 아리 스기테
선택지 같은 게 너무 많아서

そろそろ飽き飽きもしていたんだ
소로소로 아키아키모 시테탄다
슬슬 실증도 나고 있었어

表裏どちらにだって、答えも価値も無いんだ
효-리 도치라니 닷테 코타에모 카치모 나인다
겉과 속, 어느쪽이든, 답도 가치도 없어

何とまあ、これはどうだい、
난토마아 코레와 도-다이
저런, 이건 어떤,

意味もないまま歩いているみたいだ!
이미도 나이 마마 아루이테이루 미타이다
의미도 없이 걷고 있는 것 같아!

当たり前に1人ぼっちのまんま
아타리마에니 히토리봇치노 만마
당연하게 혼자인 그대로


パッと生まれた今日を明日に変えてしまう境界線上
팟토 우마레타 쿄-오 아스니 카에테 시마우 쿄-카이센죠-
팟하고 태어난 오늘을 내일로 바꿔버린 경계선상

焦った2人の線はいつまでも解ける様子もないや
아셋타 후타리노 센와 이츠마데모 토케루 요-스모 나이야
초조한 두 사람의 실은 영원히 풀릴 기색도 없네


「もどかしい、もどかしい だって
모도카시이 모도카시이 닷테
"안타까워, 안타까워라며

つきまとう、つきまとうばっか
츠키마토- 츠키마토-박카
따라다니고, 따라다닐 뿐이네

ならばもう、ならばもう
나라바 모- 나라바 모-
그렇다면 이제, 그렇다면 이제

断ち切ってしまいたいわ いっそ!」
타치킷테 시마이 타이와 잇소
끊어버리고 싶네, 차라리!"


ああ
아아
아아


再三 別れを願って
사이산 와카레오 네갓테
여러번 이별을 부탁하고

大胆にもそれを拒んだ
다이탄니모 소레오 코반다
대담하게도 그걸 거절했어

泣いたって、どうにかなって
나이탓테 도-니카 낫테
운다고, 어떻게든 되어서

奇っ怪な理想論をひけらかして
킥카이나 리소-론오 히케라카시테
괴상한 이상론을 자랑해봤어


さすがですね!と言わんばかりに
사스가데스네 토 이완바카리니
역시 대단하네요! 라고 말하는 것처럼

嫌って 嫌って欲しいの
키랏테 키랏테 호시이노
싫어하고 싫어하면 좋겠어


冗談で事切れたって
죠-단데 코토키레탓테
농담으로 숨을 끊었는데

生きたいよ、生きたいなって
이키타이요 이키타이 낫테
살고 싶어, 살고 싶어졌다는 걸

認めたくて
미토메 타쿠테
인정하고 싶어서

なんだかんだ、
난다칸다
여러 가지로,


あれもこれもそれもどれも欲しがって
아레모 코레모 소레모 도레모 호시갓테
이것도 저것도 그것도 어느것도 탐냈어


言いたいことなんて ないのになあ
이이타이 코토 난테 나이노니나아
말하고 싶은 것 따윈 없는데도 말이야


伝わらずともそれで良いの?
츠타와라즈토모 소레데 이이노
전해지지 않더라도 그걸로 괜찮아?

事切れずとも夜は明けるの?
코토키레즈토모 요루와 아케루노
죽지 않아도 밤은 밝아와?

意味も価値も求め尽くして
이미모 카치모 모도메 츠쿠시테
의미도 가치도 전부 찾아서

顔覗かせる様子もないや
카오 노조카세루 요-스모 나이야
얼굴을 슬쩍 비치는 기색도 없네


そこにない、そこにない、そこにはない
소코니 나이 소코니 나이 소코니와 나이
거기에 없어, 거기에 없어, 거기에는 없어

ここにない、ここにない、ここにもない
코코니 나이 코코니 나이 코코니모 나이
여기에 없어, 여기에 없어, 여기에도 없어

どこにない、どこにない、どこにもない?
도코니 나이 도코니 나이 도코니모나이
어디에 없어, 어디에 없어, 어디에도 없어?


(そこにない ここにない どこにもない)
소코니 나이 코코니 나이 도코니모 나이
(거기에 없어 여기에 없어 어디에도 없어)


生きたいよ生きたいよって、
이키나이요 이키나이욧테
살고 싶어, 살고 싶어라며,

泣いたのは、間違いだった?
나이타노와 마치가이닷타
울었던 건, 잘못한 거였어?

好かれたくて敢えて笑って
스카레타쿠테 아에테 와랏테
좋아하고 싶어서 억지로 웃었는데

一体何者気取りなんだっけ?
잇타이 나니모노 키도리난닷케
대체 누구인 척했던 거지?


忘れかけの愛を
와스레카케노 아이오
잊을 수 없는 사랑을

ばら撒け、ばら撒け 素敵なお嬢さん
바라마케 바라마케 스테키나 오죠-상
흩뿌려, 흩뿌려 근사한 아가씨


冗談に事切れたって
죠-단니 코토키레탓테
농담으로 숨이 끊어졌지만

生きたいよ、生きたいなって
이키타이요 이키타이낫테
살고 싶어, 살고 싶어 졌다고

認めたくて
미토메 타쿠테
인정 받고 싶어서

なんて歪な感情ばかりを並べていたんだ
난테 이비츠나 칸죠-바카리오 나라베테이탄다
이렇게 일그러진 감정만을 늘어놓는 거야


言いたいこともないままに
이이타이 코토모 나이 마마니
말하고 싶은 것도 없이


そうだ 嫌って泣いて
소-다 키랏테 나이테
그렇게, 싫어하며 울어


散々に語り尽くした物語を詠ってみよう
산잔니 카타리 츠쿠시타 모노가타리오 우탓테 미요-
낱낱이 전부 말한 이야기를 노래해 보자

何とまあ、これはどうだい
난토마아 코레와 도-다이
저런, 이건 어떤

意味もないのに笑っているみたいだ
이미모 나이노니 와랏테이루 미타이다
의미도 없는데 웃고 있는 것 같아

当たり前にひとり
아타리마에니 히토리
당연하게 혼자네


https://youtu.be/UDgX5--14-w




「そう あたし 見透かされていたガール。
소- 아타시 미스카사레테이타 가-루
"그래, 나는, 간파당해버린 소녀야.

それって劣等、劣等感かな
소렛테 렛토- 렛토-칸카나
그건 열등, 열등감이려나

今すぐ見惚れたい、ねえ、これ我侭かな?」
이마 스구 미토레타이 네에 코레 와가마마카나
지금 당장 넋을 잃고 보고 싶어, 저기, 이거 제멋대로인가?"


何一つ 答えなど呑み込めず
나니 히토츠 코타에나도 노미코메즈
무엇 하나 답 따윈 납득 못하고

重ねた自問自答の果てまで
카사네타 지몬지토-노 하테마데
거듭한 자문자답의 끝까지

咲きかけてた才を見初められず
사키카케테타 사이오 미소메라레즈
피어나고 있던 재능을 한 눈에 알아보지도 못하고

その場しのぎの情を積み上げて
소노 바시노기노 죠-오 츠미아게테
임시 방편의 정을 쌓아 올려


「ねえ あたし 暇なく泣きたいガール。
네에 아타시 히마나쿠 나키타이 가-루
"저기 나는 틈틈히 울고 싶은 소녀야.

それでも結構、結構
소레데모 켓코- 켓코-
그래도 괜찮음, 괜찮음

勘違いをただ繰り返して今、これ面白いかい?」
칸치가이오 타다 쿠리카에시테 이마 코레 오모시로이카이
착각을 그저 반복해서 지금, 이게 재밌니?"


紙一重 擬態など見破れず
카미히토에 기타이나도 미야부레즈
작은 차이의 흉내 따윈 간파하지 못하고

呆れきってクラッとなる心で
아키레킷테 쿠랏토 나루 코코로데
어이가 없어서 아찔한 심정으로

楽になった今日の独りを、ただ、
라쿠니 낫타 쿄-노 히토리오 타다
쉬워진 오늘의 자신을, 그저,

ひたすらに味わい尽くして
히타스라니 아지와이 츠쿠시테
한결같이 전부 음미해


期待 期待 振り払って
키타이 키타이 후리하랏테
기대, 기대를, 뿌리치고

見たい 見たい ものもなくて
미타이 미타이 모노모 나쿠테
보고 싶은, 보고 싶은 것도 없고

唄え 唄え 君しかいない!
우타에 우타에 키미시카 이나이
노래래, 노래해, 너밖에 없어!

声の音、聴かせて欲しいわ
코에노 네 키카세테 호시이와
목소리, 들려줬으면 좋겠어


「だいきらいさ、だいきらいさ」
다이키라이사 다이키라이사
"너무 싫어, 너무 싫어"

大人びた声
오토나비타 코에
어른스러운 목소리

こじらせたあたしの劣等、劣等、劣等症!
코지라세타 아타시노 렛토- 렛토- 렛토-쇼-
악화시킨 나의 열등, 열등, 열등감!

がらん、がらん 寂しさに飽いて
가란 가란 사비시사니 아이테
텅 빈, 텅 빈 외로움에 질렸어


「あんたなんか、しらないわ」
안타 난카 시라나이와
"당신 같은 거, 모른다고요"

理由もなく流れ落ちる感情を今すぐ、
와케모 나쿠 나가레오치루 칸죠-오 이마스구
이유도 없이 흘러 내리는 감정을 지금 당장,

今すぐ忘れたいの!
이마 스구 와스레타이노
지금 당장 잊고 싶어!

さらけ出したあたしの色 見てる かしら
사라케다시타 아타시노 이로 미테루 카시라
드러난 내 색채를, 보고 있으려나


「ねえ あたし 隙間なく咲きたいガール
네에 아타시 스키마나쿠 사키타이 가-루
저기, 나는, 빈틈 없이 피어나고 싶은 소녀야

それでも結構
소레데모 켓코-
그래도 괜찮음

ああ 勘違いをただ繰り返して今、
아아 칸치가이오 타다 쿠리카에시테 이마
아아, 착각을 그저 반복해서 지금,

それ面白いかなあ?」
소레 오모시로이카나아
그거 재밌으려나?"


あれ、どこを探しても見つからない
아레 도코오 사가시테모 미츠가라나이
어라, 어디를 찾아봐도 찾을 수 없어

やけになり見透かした心の底
야케니 나리 미스카시타 코코로노 소코
지독히도 간파당한 마음 속 깊은 곳

その場所に眠った独りを、
소노 바쇼니 네뭇타 히토리오
그 장소에서 잠들었던 자신을,

ただ、ひたすらに味わい尽くしていた
타다 히타스라니 아지와이 츠쿠시테이타
그저, 한결같이 음미하고 있었어


期待 期待 振り払って
키타이 키타이 후리하랏테
기대를, 기대를, 뿌리치고

見たい 見たい ものは無くて
미타이 미타이 모노와 나쿠테
보고싶은, 보고싶은, 건 없는데

唄を唄うあたしだって、したい、したいことばかりさ
우타오 우타우 아타시닷테 시타이 시타이 코토바카리사
노래를 노래하는 나도, 하고 싶은, 하고 싶은 것 뿐이니까


伝え 伝え 音に沿って
츠타에 츠타에 오토니 솟테
전해, 전해, 소리를 따라서

似たい 似たい 色なんてないわ
니타이 니타이 이로난테 나이와
닮고 싶은, 닮고 싶은, 색채 따윈 없어

向かえ 向かえ 君しかいないの
무카에 무카에 키미시카 이나이
돌아가, 돌아가, 너밖에 없어

声の音、聴かせてくれないかな?
코에노 오토 키카세테 쿠레나이카나
목소리, 들려주지 않을래?


「咲いたよって、泣いてました」
사이타 욧테 나이테 마시타
"활짝 웃고는, 흐느꼈습니다"

無意識の向こう側
무이시키노 무코-가와
무의식의 저편

吐き出したあたしの痛みを認めたいの?
하키다시타 아타시노 이타미오 미토메타이노
토해낸 내 고통을 알고 싶은거야?

からんからん 夕景に沈んで
카란 카란 유-케이니 시즌데
텅 빈 채로 딸깍거리는 황혼이 져가


ーどうしたのって、ききたくて
도-시타놋테 키키타쿠테
- 왜 그러냐고, 묻고 싶어서

ー足りない言葉で枯らした声も、
타리나이 코토바데 카라시타 코에모
- 부족한 말로 말려 죽인 목소리도,

今はただ 今はただ
이마와 타다 이마와 타다
지금은 그저, 지금은 그저

ー見てよ、見てよと唄う今日でした
미테요 미테요토 우타우 쿄-데시타
- 봐줘요, 봐줘요, 라며 노래하는 오늘이었습니다


「だいきらいさ、だいきらいさ」
다이키라이사 다이키라이사
"너무 싫어, 너무 싫어"

「あんたなんか、しらないわ」
안타 난카 시라나이와
"당신 같은 거, 모른다고요"


だいきらいでしょうがないな
다이키라이데 쇼-가 나이나
너무 싫어서 어쩔 수 없는 걸

音もなくこぼれ落ちる感情を今すぐ、
오토모 나쿠 코보레오치루 칸죠-오 이마스구
소리도 없이 흘러 넘치는 감정을 지금 당장,

今すぐ忘れたいの
이마스구 와스레타이노
지금 당장 잊고 싶어

さらけ出したあたしの色 綺麗 かしら
사라케다시타 아타시노 이로 키레이카시라
드러난 내 색채, 예쁘려나


見てるかしら?
미테루카시라
보고 있으려나?


https://youtu.be/CvQaQva6Ag4




テテテ
테테테
하하하

天を仰ぎ含み笑い
텐오 아오기 후쿠미 와라이
하늘을 우러러보는 소리없는 웃음

逆さまの街で転がり回る
사카사마노 마치데 코로가리 마와루
거꾸로 된 길에서 굴러다녀

操られた身体を甘んじて受け入れている
아야츠라레타 카라다오 만지테 우케 이레테이루
조종당하는 신체를 받아들이고 맞이하고 있어


ねねね
네네네
저저저

ねえ、と話し掛けるあたし
네에토 하나시 카케루 아타시
저기, 라고 말을 거는 나

聞こえないふりばかり 嫌なあたし
키코에나이 후리바카리 이야나 아타시
못 들은 척하는 싫은 나

どちらさまのことも一先ず今日
도치라사마노 코토모 히토마즈 쿄-
어느 쪽이든 일단 오늘을

忘れちゃって
와스레챳테
잊어버리고


踊れ今すぐ踊れ、そう
오도레 이마 스구 오도레 소-
춤 춰 지금 당장 춤 춰, 그렇게

踊れ今すぐ踊れ、そう
오도레 이마 스구 오도레 소-
춤 춰 지금 당장 춤 춰, 그렇게

踊れ今すぐ踊れ、そう
오도레 이마 스구 오도레 소-
춤 춰 지금 당장 춤 춰, 그렇게


ケケケ
케케케
싸싸싸

喧嘩ばかりしていたの
켄카바카리 시테이타노
싸우기만 하고 있었어

「馬鹿ね、相手はいつも居ないのに」
바카네 아이테와 이츠모 이나이노니
"바보네, 상대는 언제나 없었는데"

さらけ出すソレは掃き溜めの様
사라케다스 소레와 하키다메노 요-
속속들이 드러낸 그건 쓰레기장 같은 상태

くだらないなあ
쿠다라나이나
시시하네


ゲゲゲ
게게게
화화화

幻想で塗り固めた
겐소-데 누리타메타
환상으로 도배했어

言葉なんて意味を失くしてさあ
코토바난테 이미오 나쿠시테 사아
단어 따위의 의미를 잃어버려

からからに渇いた人形みたく
카라카라니 카와이타 닌교- 미타쿠
바싹 목이 마른 인형 같은

つまらない、ものになって
츠마라나이 모노니 낫테
하찮은, 게 되어서


存在しない答えばかり探してしまう!
존자이 시나이 코타에바카리 사가시테 시마우
존재하지 않는 답만 찾게 되어버려!


きらい きらい きらい、 いや好き
키라이 키라이 키라이 이야 스키
싫어 싫어 싫어, 아니 좋아

跳ねる感情に逆らって
하네루 칸죠-니 사카랏테
뛰어오른 감정에 반항해서

今、今 思い出してんだ
이마 이마 오모이 다시텐다
지금, 지금 생각이 났어

どちらかって決めなくてもさあ
도치라캇테 키메나쿠테모 사아
어느쪽이든 선택하지 않아도

笑うことが出来ることをさあ
와라우 코토가 데키루 코토오 사아
웃을 수 있는 걸 말이야


カカカ
카카카
차차차

勘違い甚だしい、と
칸치가이 하나하다시이토
착각이 심하다, 고

笑い飛んで消えたあたしの今日
와라이 톤데 키에타 아타시노 쿄-
웃어 넘기며 사라지는 나의 오늘

逆さまの部屋で寝そべって過ごすくらいだ
사카사마노 헤야데 네소벳테 스고스 쿠라이다
거꾸로 된 방에서 드러누워서 살아갈 정도야


ケケケ
케케케
싸싸싸

喧嘩ばかりしていたの
켄카바가리 시테이타노
싸우기만 하고 있었어

「馬鹿ね、相手はいつも居ないのに」
바카네 아이테와 이츠모 이나이노니
"바보네, 상대는 언제나 없었는데"

さらけ出して消えた世界の隅に座って
사라케 다시테 키에타 세카이노 스미니 스왓테
속속들이 드러내고 사라진 세계의 끝에 앉아서


唄え今すぐ唄え、そう
우타에 이마 스구 우타에 소-
노래해 지금 당장 노래해, 그렇게

唄え今すぐ唄え、そう
우타에 이마 스구 우타에 소-
노래해 지금 당장 노래해, 그렇게

唄え今すぐ唄え、そう
우타에 이마 스구 우타에 소-
노래해 지금 당장 노래해, 그렇게

唄え今すぐ唄え、そうさ
우타에 이마 스구 우타에 소-사
노래해 지금 당장 노래해, 그렇게 말이야


存在しない答えばかり探していたんだ
존자이 시나이 코타에바카리 사가시테이탄다
존재하지 않는 답만 찾고 있었어

そうやって繋いだ声が言わんとしていた
소-얏테 츠나이다 코에가 이완토시테이타
그렇게 연결된 목소리가 말하려하고 있었어

ワン・ツー・スリー
완 츠- 스리-
원・투・쓰리


例外もなく回り出した
레이가이모 나쿠 마와리 다시타
예외도 없이 돌기 시작한

時間と世界の上で笑った今、今を思い出して
지칸토 세카이노 우에데 와랏타 이마 이마오 오모이 다시테
시간과 세계의 위에서 웃는 지금, 지금을 떠올려서

選んだあたしを唄うんだ
에란다 아타시오 우타운다
선택한 나를 노래해

「一体どこへ向かう?」なんて
잇타이 도코에 무카우 난테
"도대체 어디로 가는 거야?"라니

「誰にそれを投げようか?」なんて
다레니 소레오 나게요-카 난테
"누구에게 그걸 줄거야?" 라니

今、今忘れちゃって さあ
이마 이마 와스레챳테 사아
지금, 지금 잊어버리고 자


馬鹿になって今日を買いかぶるさ
바카니 낫테 쿄-오 카이카부루 사
바보가 되어서 오늘을 신용하고 말이야

どちらかって言えば面白いさ
도치라캇테 이에바 오모시로이 사
어느쪽이냐고 하면 재밌는 쪽이야


踊れ今すぐ踊れ、そう
오도레 이마 스구 오도레 소-
춤 춰 지금 당장 춤 춰, 그렇게

踊れ今すぐ踊れ、そう
오도레 이마 스구 오도레 소-
춤 춰 지금 당장 춤 춰, 그렇게

踊れ今すぐ踊れ、そう
오도레 이마 스구 오도레 소-
춤 춰 지금 당장 춤 춰, 그렇게

踊れ今すぐ踊れ、そうさ
오도레 이마 스구 오도레 소-사
춤 춰 지금 당장 춤 춰, 그렇게 말이야


存在しない答えばかり探してしまった
존자이 시나이 코타에바카리 사가시테 시맛타
존재하지 않는 답만 찾아 버렸어

そうやって生まれた声を枯らして枯らして枯らした
소-얏테 우마레타 코에오 카라시테 카라시테 카라시타
그렇게 생긴 목소리를 말리고 말리고 말려 죽였어


きらい きらい きらいだった
키라이 키라이 키라이닷타
싫어 싫어 싫었어

気がして塞いだ世界を笑え
키가시테 후사이다 세카이오 와라에
생각이 막힌 세계를 비웃어

「一体どこへ向かう?」なんて
잇타이 도코에 무카우난테
"도대체 어디로 가는 거야?" 라며

選んだあたしもあたしだった
에란다 아타시모 아타시닷타
선택한 나도 나였어


きらい きらい きらい、いや好き
키라이 키라이 키라이 이야 스키
싫어 싫어 싫어, 아니 좋아

跳ねる感情に逆らって
하네루 칸죠-니 사카랏테
뛰어오른 감정에 반항해서

今 今 思い出してんだ
이마 이마 오모이 다시텐다
지금 지금 생각이 났어

どちらかって決めなくてもさあ
도치라캇테 키메나쿠테모 사아
어느쪽이든 선택하지 않아도

笑うことが出来ることをさあ
와라우 코토가 데키루 코토오 사아
웃을 수 있다는 걸 말이야

そんなことどうだっていいってさあ
손나 코토 도-닷테 이잇테 사아
그런 건 어떻든 상관 없다는 걸 말이야

https://youtu.be/1JWn0Yes9y0






色とりどりに咲いていた
이로 토리도리니 사이테이타
알록달록하게 피어 있었던

その音を言葉に乗せたんだ
소노 오토오 코토바니 노세탄다
그 소리를 말로 내보냈어

通りすがりの声は そう
토오리스가리노 코에와 소-
지나간 말문은 그렇게

ひらひらとこぼれてしまった
히라히라토 코보레테 시맛타
하늘하늘 흘러내리고 말았어

いっそ ひとり
잇소 히토리
차라리 혼자

掴んだ不確かな世界を唄え 唄えなんて
츠칸다 후타시카나 세카이오 우타에 우타에 난테
붙잡은 불확실한 세계를 노래 노래하라고

言い聞かせてみたんだ
이이키카세테 미탄다
타일러 봤어

どうしようもないと 言葉が泣いた
도-시요-모 나이토 코토바가 나이타
어쩔 수 없다며 이야기가 울었어


期待外れに光る信号機 歩みを止めないその先で
키타이 하즈레니 히카루 신고키 아유미오 야메나이 소노 사키데
기대와 다르게 빛나는 신호기 걸음을 멈추지 않는 그 앞에서

どっちつかずの願望を振りかざして笑っていたんだ
돗치 츠카즈노 간보-오 후리카자시테 와랏테이탄다
이도저도 아닌 소망을 내세우며 웃고 있었어

みっともなく伸ばした左手の
밋토모 나쿠 노바시타 히다리테노
꼴사납게 뻗은 왼손의

哀しさ 伝え 伝えたくて
카나시사 츠타에 츠타에타쿠테
슬픔을 전하고 전하고 싶어서

眼を凝らして 見たんだ
오 코라시테 미탄다
눈을 똑바로 쳐다봤어

どうしようもないことばかりだった
도-시요-모 나이 코토바카리닷타
어쩔 수 없는 일뿐이었어


近い近い 人にも何て
치카이 치카이 히토니모 난테
가까운 가까운 사람에게도 뭐라고

言えば良いのかわからないけど
이에바 이이노카 와카라나이케도
말하면 좋을 지 모르겠지만

遠い遠い どこかに
토오이 토오이 도코카니
먼 어디선가

なぜか心が応えようとしてんだ
나제카 코코로가 코타에요-토 시텐다
왠지 마음이 응하려고 해


敢えて こらえた声を知った
아에테 코라에타 코에오 싯타
무리해서 억눌렀던 목소리를 알았어

未来を見たい の今日も知った
미라이오 미타이노 쿄-모 싯타
미래를 보고 싶은 걸 오늘도 알았어

明後日も明日もいらないんだって
아삿테모 아스모 이라나인닷테
내일도 모레도 필요 없다는 걸


気付いたんだ
키즈이탄다
깨달았어


どこに向かって唄えば良い?
도코니 무캇테 우타에바 이이
어디를 향해 노래하면 돼?

ひとり笑ってしまえば良い?
히토리 와랏테 시마에바 이이
혼자 웃어버리면 돼?

うろ憶えの言葉を吐き出してただ ただ
우로 오보에 노 코토바 오 하키다시테 타다 타다
희미한 기억의 이야기를 뱉어내고 그저 그저

言いたいよ いたいよ
이이타이요 이타이요
말하고 싶어 하고 싶어


なぜそこには今日があるの?
나제 소코니와 쿄-가 아루노
어째서 거기엔 오늘이 있어?

そしてそこには僕も要るの?
소시테 소코니와 보쿠모 이루노
그리고 거기에는 나도 필요해?

ねえ 「どうだい?」も
네에 도-다이모
저기 「어때?」 도

正解も 見つからない
세이카이모 미츠카라나이
정답도 찾을 수 없어

見つからないな
미츠카라나이나
찾을 수 없네


「そこでさ ただ 君を待った
소코데사 타다 키미오 맛타
「거기서 그냥 널 기다렸어

ひとり泣いてる君を待ったんだ
히토리 나이테루 키미오 맛탄다
혼자 울고있는 너를 기다렸어

そう ただ それを知った
소- 타다 소레오 싯타
그저 그렇게 그걸 알았어

君はそう どこへ どこへ行った?」
키미와 소- 도코에 도코에 잇타
넌 그렇게 어디로 어디로 갔어?」


人それぞれの感情の その色を溶かした匂いがして
히토 소레조레노 칸죠-노 소노 이로오 토카시타 니오이가 시테
사람마다 감정의 그 색채를 녹인 향기가 나서

眩しすぎたそれは今も僕を笑って指差してんだ
마부시스기타 소레와 이마모 보쿠오 와랏테 유비나사시텐다
너무 눈부셨던 그건 지금도 날 비웃으며 손가락질 하고 있어

いっそ ひとり
잇소 히토리
차라리 혼자

ばら撒いた無邪気な音だらけのキャンバスで
바라마이타 무자키 나 오토 다라케 노 캰바스 데
여기저기 흩뿌린 순진한 소리 투성이인 캔버스에

真っ白に染められたいの
맛시로니 소메라레타이노
새하얗게 물들이고 싶은 걸

叶えてくれる人はいますか
카나에테 쿠레루 히토와 이마스카
이루어줄 사람은 있어요?


そこでさ ただ 君を待った
소코데사 타다 키미오 맛타
거기서 그저 널 기다렸어

ひとり泣いてる君を待った
히토리 나이테루 키미오 맛타
혼자 울고 있는 너를 기다렸어

ここでさ また 君は泣いた
코코데사 마타 키미와 나이타
여기서 또 넌 울었어

ひとり泣いてる僕も言ったんだ
히토리 나이테루 보쿠모 잇탄다
혼자 울고 있는 나도 말했어


「そう ただ それを知ってしまいたい
소- 타다 소레오 싯테시마이타이
「그저 그렇게 그걸 알아버리고 싶어

どこに どこに行くんだ?」
도코니 도코니 이쿤다
어디로 어디로 가는 거야?」


そこに向かって唄えば良い
소코니 무캇테 우타에바 이이
거기에 대고 노래하면 돼

ひとり笑ってしまえば 良い
히토리 와랏테 시마에바 이이
혼자 웃어버리면 돼

通りすがりの声を飲み込んでまた また
토오리스가루노 코에 오 노미콘데 마타 마타
지나가던 목소리를 삼키고 다시 다시

行きたいよ 行きたいよ
이키타이요 이키타이요
가고 싶어 가고 싶어


そしてそこには今日があるの
소시테 소코니와 쿄-가 아루노
그리고 거기엔 오늘이 있어

なぜかそこには僕も居るの
나제카 소코니와 보쿠모 이루노
어째선지 거기에는 나도 있어

そうやってまた回る世界の隅っこで
소-얏테 마타 마와루 세타이노 스밋코데
그렇게 다시 돌아가는 세상의 구석에서


こうやって何を知る
코-얏테 나니오 시루
이렇게 어떤 걸 알게 돼

そうやって何を知る
소-얏테 나니오 시루
그렇게 어떤 걸 알게 돼

そうやって何を知る
소-얏테 나니오 시루
그렇게 어떤 걸 알게 돼

そうやって何を知る
소-얏테 나니오 시루
그렇게 어떤 걸 알게 돼


「そこでさ ただ 君を待った
소코데사 타다 키미오 맛타
거기서 그저 널 기다렸어

ひとり泣いてる君を待ったんだ
히토리 나이테루 키미오 맛탄다
혼자서 울고 있는 널 기다렸어

そう ただ それを知った
소- 타다 소레오 싯타
그저 그렇게 그걸 알았어

君はそう どこへ どこへ行った?」
키미와 소- 도코에 도코에 잇타
넌 그렇게 어디로 어디로 갔어?」


https://youtu.be/E-ntE85xH7k

 
 
 
若気の至りでバラバラんなった
와카게노 이타리데 바라바란낫타
젊은 혈기에서 뿔뿔히 흩어졌던

身体を改めて声に変えて
카라다오 아라타메테 코에니 카에테
몸을 또 목소리로 바꿔서

最後、最後にゃ はらはら溢れる風景
사이고 사이고냐 바라바라 아후레루 후-케이
최후, 최후에는 주르르 넘쳐흐르는 풍경


朝焼けの朱い部屋で生じた関係
아사야케노 아카이 헤야데 쇼-시타 칸케이
아침노을로 붉은 방에서 생긴 관계

底抜けの今日 解り合えやしないな
소코누케노 쿄- 와카리아에야 시나이나
얼간이 같은 오늘을 서로 이해할 수 없네

最後、最後にゃ バタリ倒れ込む終焉だって
사이고 사이고냐 바타리 타오레코무 슈-엔닷테
최후, 최후에는 털썩 쓰러지는 종언이래


盛りの効いた有限も無限も
사카리노 키이타 유-겐모 무겐모
한창 효과가 있었던 유한도 무한도

ざらつく思いも生き甲斐を失くして
자라츠쿠 오모이모 이키 가이오 나쿠시테
까칠한 생각도 사는 보람을 잃어버려서

毎度、毎度のお咎めに独り笑った
마이도 마이도노 오토가메니 히토리 와랏타
매번, 매번 책망하며 혼자 웃었어


若気の至りでバラバラんなった
와카게노 이타리데 바라바란낫타
젊은 혈기에서 뿔뿔히 흩어졌던

身体を改めて組み直して
카라다오 아라타메테 쿠미나오시테
몸을 다시 조정해서

最後、最後の出会いを、出会いを
사이고 사이고노 데아이오 데아이오
최후, 최후의 만남을, 만남을

待ち草臥れて
마치쿠타비레테
기다리다 못해 지쳐


見ている
미테이루
보고 있어

見ている
미테이루
보고 있어

見ている
미테이루
보고 있어

見ている
미테이루
보고 있어


朝焼けの朱い部屋で生じた関係
아사야케노 아카이 헤야데 쇼-지타 칸케이
아침노을로 붉은 방에서 생긴 관계

幼気の今日 解り合えやしないな
이타이케노 쿄- 와카리아에야 시나이나
애처로운 오늘을 서로 이해할 수 없네

最後、最後の出会いを、出会いを待ち惚け
사이고 사이고노 데아이오 데아이오 마치보-케
최후, 최후의 만남을, 만남을 기다려도 끝내 오지 않아


思考回路を変えるとバラバラんなった
시코-카이로오 카에루토 바라바란낫타
사고회로를 바꿨더니 산산히 부서졌던

身体が改めて息を手にして
카라다가 아라타메테 이키오 테니 시테
몸이 또 숨을 손에 쥐고

最後、最後の出会いを出会いを
사이고 사이고노 데아이오 데아이오
최후, 최후의 만남을 만남을

探し回り
사가시마와리
찾아다니며


泣いている、ている、ている、ている
나이테이루 테이루 테이루 테이루
울고 있어, 있어, 있어, 있어


無いも居ないも
나이모 이나이모
없어도 있지 않아도

私の招いた理想の終わりだ
와타시노 마네이타 리소-노 오와리다
내가 초래한 이상의 끝이야

当たりくじをひいたって
아타리쿠지오 히이탓테
당첨된 복권을 뽑아도

どうしようもないことばかりだ
도-시요-모나이 코토바카리다
어쩔 수 없는 일뿐이야


開いて結んだ期待も
히라이테 무슨다 키타이모
열고 맺은 기대도

失くしては、そっと泣いた
나쿠시테와 솟토 나이타
잃어버리고는, 살짝 울었어

私の描いた理想は、理論武装に破れた
와타시노 에가이타 리소-와 리론부소-니 야부레타
내가 그린 이상은, 이론무장으로 찢어졌어


相も変わらず
아이모 카와라즈
외모도 바뀌지 않고

私は砕けた理想論ばっか
와타시와 쿠다케타 리소-론박카
나는 부서진 이상론만

開いて結んだ答えを
히라이테 무슨다 코타에오
열고 맺은 답을

失くしては、そっと笑った
나쿠시테와 솟토 와랏타
잃어버리고는, 살짝 웃었어


あぁ
아-
아-


無いも居ないも
나이모 이나이모
없어도 있지 않아도

私の招いた理想の終わりだ
와타시노 마네이타 리소-노 오와리다
내가 초래한 이상의 끝이야


彼女の描いた思想は理論武装に破れた
카노죠노 에가이타 시소-와 리론부소-니 야부레타
그녀가 그린 사상은 이론무장으로 찢어졌어
 
 
 

+ Recent posts