히토리에/Imaginary Mono-Fiction

ヒトリエ - アイマイ・エンドミ / 히토리에 - 아이 마이 • 앤드 미

夜陰 2024. 9. 9. 13:34

https://youtu.be/M2KoarfLheU






不思議、不思議とあたし、今では
후시기 후시기토 아타시 이마데와
이상해, 이상하게도 나, 지금은

隙間だらけのセンスレス・ガール
스키마다라케노 센스레스 가아루
빈틈 투성이의 센스리스 소녀

無理くり捻り出した言葉を壁にぶつけ、また独り
무리쿠리 히네리 다시타 코토바오 카베니 부츠케 마타 히토리
억지로 짜낸 말을 벽에 부딪치고, 또 혼자서


そこに預けた今日の果てでは
소코니 아즈케타 쿄오노 하테데와
거기에 맡긴 오늘의 끝에서는

ぱりん、と割れた思いを捨てて
파린 토 와레타 오모이오 스테테
팍, 하고 깨진 마음을 버리고

「忘れかけてた恋の行方を
와스레카케테타 코이노 유쿠에오
「잊혀져 가던 사랑의 행방을

唄うあたしをみてごらん、ねえ」
우타우 아타시오 미테 고란 네에
노래하는 나를 좀 봐, 응?」


襟を正したあの娘に見惚れた
에리오 타다시타 아노 코니 미호레타
깃을 여미고서 그 소녀를 넋을 잃고 봤어

残り僅かな今日の底で
노코리 와즈카나 쿄오노 소코데
얼마 남지 않은 오늘의 바닥에서

掠め取られた声の続きを探すだけのお仕事さ
카스메 토라레타 코에노 츠즈키오 사가스다케노 오시고토사
목이 쉰 듯한 목소리의 연결을 찾을 만한 일이야


笑顔 継ぎ接ぎ あたし、
에가오 츠기 하기 아타시
웃는 얼굴 이어받는 나,

気付けばバチン 弾けた思いの音で
키즈케바 바친 하지케타 오모이노 오토데
정신을 차리면 탁 터지는 생각의 소리로

掻き消された言葉の色をただ、
카키 케사레타 코토바노 이로오 타다
싹 지워진 말의 색을 그저,

唄う彼女、どちらさま
우타우 카노죠 도치라사마
노래하는 그녀, 누구신가요


「決定打に欠けたバッターさん、
켓테이다니 카케타 밧타아 산
「결정타가 부족한 타자님,

エッセイの中で語っていた "頓珍漢な世" を憂いて、
엣세이노 나카데 카탓테이타 톤산칸나요오 우레시테
에세이 속에서 말하고 있었던 "엉뚱한 세상" 을 걱정하고,

十分に踊り疲れたでしょ?
쥬우분니 오도리 츠카레타데쇼
충분히 춤추다가 지쳤지?

ねえねえ 勘違いなんて今、設定から外しちゃって
네에네에 칸치가이난테 이마 셋테이카라 하즈시챳테
저기 저기 착각이라니 지금, 설정에서 빼버려서

綽々余裕の振りをして!」
쟈쿠쟈쿠 요유우노 후리오시테
침착하게 여유로운 척 해!」


ニコリと笑ってよ
니코리토 와랏테요
빙긋하고 웃어줘요


そこに会いたい人は
소코니 아이타이 히토와
거기에 보고싶은 사람은

いない ない な ない!
이나이 나이 나 나이
없어 없어 없 없어!

どこへ どこへ?
도코에 도코에
어디로 가야해?

さまよっていた
사마욧테이타
헤매고 있었어


だいたい意味のない ない な ない
다이타이 이미노나이 나이 나 나이
대체로 의미는 없어 없어 없 없어

ふらふらのあたし
후라후라노 아타시
휘청휘청하는 나


(ねえ) 言いたいことも
네에 이이타이 코토모
(저기) 하고 싶은 말도

ない ない な ない?
나이 나이 나 나이
없어 없어 없 없어?

迂回 迂回 冗談じゃないなあ
우카이 우카이 죠오단쟈나이나아
우회한, 우회한, 농담이 아니네


「簡単なことばかりでしょ?」
칸탄나 코토 바카리데쇼
「간단한 것 뿐이지?」

事も無げに君はそんなことばかり言う。
코토모 나게니 키미와 손나 코토바카리 이우
아무렇지도 않게 너는 그런 말만 해.


なぜか、なぜかとあたし、今でも
나제카 나제카토 아타시 이마데모
어째서냐고, 어째서냐고 나, 지금도

無邪気まみれのセンスレス・ドール
무쟈키마미레노 센스레스 도오루
천진난만한 센스리스 인형

抉り取られた才の欠片の、
에구리 토라레타 사이노 카케라노
도려낸 재주 조각,

なんて綺麗なことでしょう
난테 키레이나 코토 데쇼오
이라니 얼마나 예쁠까요


髪の解けたあの娘を見つめた
가미노 호도케타 아노 코오 미츠메타
머리가 풀린 그 소녀를 바라봤어

そこに何かしらの答えをさあ
소코니 나니카시라노 코타에오 사아
거기에 무언가의 대답을 말이야

求め続けてどれくらいかしら?
모토메 츠즈케테 도레 쿠라이카시라
계속 요구한 지 얼마나 됐을까?

そんな日々に、お別れを
손나 히비니 오와카레오
그런 날들에, 이별을


「メッセージを残す狂言に
멧세에지오 노코스 쿄오겐니
「메세지를 남기는 미친 소리에

徹底していたこの感情論 アイ・マイ・ミーの世界
텟테이시테 이타 코노 칸죠오론 아이 마이 미이노 세카이
철저했던 이 감정론 아이・마이・미의 세계

もはや十分に泳ぎ尽くしたでしょ?
모하야 쥬우분니 오요기 츠쿠시타데쇼
이젠 충분히 헤엄쳤잖아?

ねえねえ 思い違いなんて今
네에네에 오모이 치가이난데 이마
저기 저기 착각이라니 지금

レッテルを貼って躱そうか
렛테루오 홧테 카와소오카
상표를 붙여 몸을 돌려버릴까

さあさあ舞台の上に立って!」
사아사아 부타이노 우에니 탓테
자 자, 무대 위에 서!」


ふわり 飛び跳ねて
후와리 토비하네테
두둥실 뛰어올라서


存在価値のない、ない な ない
손자이 카치노 나이 나 나이
존재 가치는 없어, 없어 없 없어

答え 答えに理由を探して
코타에 코타에니 리유우오 치가시테
대답, 대답에 이유를 찾아서

だいたい意味はいらない、な ない
다이타이 이미와 이라나이 나 나이
대체로 의미는 필요 없어, 없 없어

徒然の期待をして
츠레즈레노 키타이오 시테
따분한 기대를 하고


会いたい人はいない ない な ない
아이타이 히토와 이나이 나이 나 나이
만나고 싶은 사람은 없어 없어 없 없어

と唄え 唄え 今日もひとりきりで
토 우타에 우타에 쿄오모 히토리키리데
라고 노래해 노래해 오늘도 혼자서

簡単なことばかりでしょう
칸탄나 코토바카리데쇼오
간단한 일 뿐이겠죠

ふらふらのあたし
후라후라노 아타시
휘청휘청하는 나


言いたいことも ない ない な ない
이이타이 코토모 나이 나이 나 나이
하고 싶은 말도 없어 없어 없 없어

だいたい意味はない、ない な ない
다이타이 이미와나이 나이 나 나이
대체로 의미는 없어, 없어 없 없어