히토리에/iki

ヒトリエ(hitorie) - 心呼吸(heart breath) / 히토리에 - 심호흡

夜陰 2022. 5. 22. 14:29

https://www.youtube.com/watch?v=7vnL41FN3mQ&list=OLAK5uy_kJ8hkfgEQpbbzYK3EA7KTjWg3I4QFiTvI&index=2





この手の先に触れた、
코노 테노 사키니 후레타
이 손끝에 먼저 닿은,

運命と名のつくもの全て
운메이토 나노 츠쿠 모노 스베테
운명이라는 이름이 붙은 모든 게

当たり前に木霊するあたしだけの現実さ
아타리마에니 코다마스루 아타시다케노 겐지츠사
당연한 듯 메아리치는 나만의 현실


それもそうさと受け入れたつもりのこの心にさえも
소레모 소-사토 우케이레타 츠모리노 코노 코코로니사에모
그것도 그렇게 받아들인다는 이 마음조차도

したり顔で迫るのはあたしだけの運命だ
시타리 가오데 세마루노와 아타시다케노 운메이다
독선적인 얼굴로 다그치는 건 나 자신의 운명이야


君の中に溢れた憂鬱の量も数え切れず
키미노 나카니 아후레타 유-우츠노 료-모 카조에키레즈
네 안에 넘치는 우울의 양도 헤아릴 수 없이

当たり前に木霊するあたしだけの現実も
아타리마에니 코다마스루 아타시다케노 겐지츠모
당연하게 메아리치는 나만의 현실도


夢の外にこぼれた、
유메노 소토니 코보레타
꿈 밖으로 넘쳐흐른,

運命と名のつくもの胸に
운메이토 나노 츠쿠모노 무네니
운명이라는 이름이 붙은 게 가슴에

ひとりきりで泣き叫ぶ未来に楯突いていくんだ
히토리키리데 나키사케부 미라이니 타테츠이테이쿤다
홀로 울부짖는 미래에 반항해 나가


「待って!待って!待って!その声を聞かせて!」
맛테 맛테 맛테 소노 코에오 키가세테
「기다려! 기다려! 기다려! 그 목소리를 들려줘!」


その心の息に触れて
소노 코코로노 이키니 후레테
그 마음의 숨결이 닿고

波打つ脈であたしの手を引いて
나미우츠 먀쿠데 아타시노 테오 히이테
물결치는 맥에서 내 손을 이끌며

この世生きる終の日まで
코노요 이키루 츠이노 히마데
이 세상을 살아가는 마지막 날까지

息を吸って吐いて、呼吸をやめないで
이키오 슷테 하이테 코큐-오 야메나이데
숨을 들이쉬고 내뱉어, 호흡을 멈추지 말아줘


この生命皆平等に始める有限の呼吸で唄って
코노 세이메이 민나 뵤--니 하지메루 유-겐노 코큐-데 우탓테
이 모든 생명은 평등하게 시작하는 유한한 호흡으로 노래하고

何万回目にして運命とやらの未来が笑う
난만카이 메니시테 운메이토야라노 미라이가 와라우
몇만 번째인 운명인가 싶은 미래가 비웃어


夢の外で途切れた明確な今日を数え切れず
유메노 소토데 토기레타 메이카쿠나 쿄-오 카조에키레즈
꿈 밖에서 끊긴 명확한 오늘을 헤아리지 못했는데

当たり前に木霊するあたしだけの現実
아타리마에니 코다마스루 아타시다케노 겐지츠모
당연하다는 듯 메아리치는 나만의 현실도


この手の先に触れた、
코노 테노 사키니 후레타
그 손끝에 먼저 닿은,

運命と名のつくもの全て
운메이토 나노 츠쿠 모노 스베테
운명이라는 이름이 붙은 모든 게

したり顔で迫り来るあたしだけの現実さ
시타리 가오데 세마리 쿠루 아타시다케노 겐지츠사
독선적인 얼굴로 다그쳐오는 건 나만의 현실이야


君の音で溢れた窮屈な箱に鍵をかけて
키미노 오토데 아후레타 큐-쿠츠나 하코니 카기오 카케테
네 소리로 넘친 갑갑한 상자에 자물쇠를 채우고

ひとりきりで泣き叫ぶあたしを笑うのならば
히토리키리데 나키사케부 아타시오 와라우노나라바
홀로 울부짖는 나를 비웃는다면

それもそうさと唄えばいい
소레모 소-사토 우타에바 이이
그것도 그렇네, 라며 노래하면 돼

どうしようもないことばかりのこの世界も
-시요-모나이 코토바카리노 코노 세카이모
어쩔 수 없는 것뿐인 이 세상도

全部、全部、全部、全部、あたしの思うまま唄にするの
젠부 젠부 젠부 젠부 아타시노 오모우마마 우타니 스루노
전부, 전부, 전부, 전부, 내 마음대로 노래로 만들어버려


ねえこの脈止まる日は一体今日から数えて何秒だ?
네에 코노 먀쿠토마루 히와 잇타이 쿄-카라 카조에테 난뵤-
있잖아, 이 맥이 멈추는 날은 대체 오늘부터 세서 몇 초야?

あたしに残された猶予って世界から見たらどうなってんだ?
아타시니 노코사레타 유-욧테 세카이카라 미타라 도-낫텐다
내게 남은 유예는 세상에서 보면 어떻게 되는 거야?

ねえその息を止めてしまえば、寧ろ楽になれるのかしら?
네에 소노 이키오 토메테시마에바 무시로 라쿠니 나레루노카시라
그러면, 그 숨을 멈추면, 오히려 편해질 수 있을까?

でもねそんな結末で笑えるあたしなんて見たくは(ない?)
데모네 손나 케츠마츠데 와라에루 아타시난테 미타쿠와 나이
그렇지만 그런 결말로 웃는 나 따윈 보고 싶지 (않아?)


泣いて、泣いて、泣いて、泣いて
나이테 나이테 나이테 나이테
울며, 울며, 울며, 울며

お願い、あたしに気付いてよ
오네가이 아타시니 키즈이테요
이렇게 빌게, 나를 알아채 줘


その心で音を超えて
소노 코코로데 오토오 코에테
그 마음으로 소리를 벗어나서

波打つ脈と、あたしを刺す風景
나미우츠 먀쿠토 아타시오 사스 후-케이
물결치는 맥과 나를 찌르는 풍경

この世生きる終の日まで
코노요 이키루 츠이노 히마데
이 세상을 살아가는 마지막 날까지

息をするだけ
이키오 스루다케
숨을 쉴 뿐

息をするだけ、ああ
이키오 스루다케 아아
숨을 쉴 뿐이야, 아아


この手の先に触れた、
코노 테노 사키니 후레타
그 손끝에 먼저 닿은,

運命とやらの未来にさえも
운메이토 야라노 미라이니 사에모
운명인가 싶은 미래조차도

当たり前に迫るのはあたしだけの現実
아타리마에니 세마루노와 아타시다케노 겐지츠사
당연한 듯 다가오는 건 나만의 현실이야


それもそうさと受け入れたつもりのこの心、
소레모 소-사토 우케이레타 츠모리노 코노 코코로
그것도 그렇다고 받아들인다는 이 마음,

今まさに迫り迫るのはあたしだけの運命だ
이마마사니 세마리 세마루노와 아타시다케노 운메이다
지금 막 닥치고 닥친 건 나만의 운명이야