https://youtu.be/9rJXm9nS398?list=OLAK5uy_kc3938FBN73Pu5U6xuT-O9R3bsxYkDoUI






酩酊 うなだれた顔で
메이테이 우나다레타 카오데
명정[각주:1], 고개를 숙인 얼굴로

炎上 したたかな幻想
엔죠- 시타타카나 겐소-
염상[각주:2], 강한 환상

停滞 明かされた限界 キリキリキリマイマイ
테이타이 아카사레타 겐카이 키리키리키리 마이마이
정체, 밝혀진 한계, 빙글빙글 돌아서 머리가 아파


倦怠 うなされて徘徊
켄타이 우나사레테 하이카이
권태, 가위눌려서 배회

偏見 だらけの世界で
헨켄 다라케노 세카이데
편견, 투성이의 세계에서

散々 急かされて退場 背中合わせでバイバイ
산잔 세카사레테 타이죠- 세나카 아와세데 바이바이
실컷, 독촉하고 퇴장, 등을 맞대고 바이바이


零点 無茶苦茶な展開
레이텐 무챠쿠챠나 텐카이
영점, 엉망진창 전개

見当 もつかぬ未来で
켄토- 모츠카누 미라이데
예상, 도 할 수 없는 미래에서

正体 明かされて牽制
쇼-타이 아카사레테 켄세이
정체, 밝히고 견제

リー、リー、リー、リー、リー、リー、バック
리- 리- 리- 리- 리- 리- 박쿠
다시, 다시, 다시, 다시, 다시, 다시, 돌아가


宴会 外された限界
엔카이 하즈사레타 겐카이
연회, 떼어낸 한계

凡人 にゃ見えぬ鼓動で
본진 냐 미에누 코도-데
범인, 에게는 보이지 않는 고동으로

満点 身に余る光栄 ご理解いただけますか
만텐 미니 아마루 코-에이 고리카이 이타다케마스카
만점, 제게는 벅찬 영광, 이해해 주시겠습니까


閉廷 くたばれば冤罪
헤이테이 쿠타바레바 엔자이
폐정[각주:3], 죽어버리면 원죄[각주:4]

戦争 束の間の休憩
센소- 츠카노마노 큐-케이
전쟁, 잠깐의 휴식

旋回 飛ばされて回転 くるくるくるりん、ポイ
센카이 토바사레테 케이텐 쿠루쿠루쿠루린 포이
선회, 날아가다가 회전, 빙글빙글 돌다가, 휙


反対 唱えながら行進
한타이 토나에나가라 코-신
반대, 외치면서 행진

礼賛 向けられた幻想
라이산 무케라레타 겐소-
예찬, 을 돌린 듯한 환상

散々 急かされて退場 調子ん乗って今日もバイバイ
산잔 세카사레테 타이죠- 쵸-신 놋테 쿄-모 바이바이
실컷, 독촉하고 퇴장, 우쭐해져선 오늘도 바이바이


面会謝絶 君の心臓
멘카이샤제츠 키미노 신조-
면회 사절, 너의 심장

宣戦布告 で未来の
센센후코쿠데 미라이노
선전포고, 로 미래의

到来 叶えられた感動 今日一杯溺れていたい
토-라이 카나에라레타 칸도- 쿄- 잇파이 오보레테이타이
도래, 이루어지는 감동, 오늘 한 잔에 의존하고 싶어


酩酊 うなだれた顔で
메이테이 우나다레타 카오데
명정, 고개를 숙인 얼굴로

炎上 したたかな幻想
엔죠- 시타타카나 겐소
염상, 강한 환상

拝啓 昨日までの感動 ご機嫌如何ですか
하이케이 키노-마데노 칸도- 고키겐 이카가데스카
근계[각주:5], 어제까지의 감동, 기분은 어떻습니까


どうしようもないことばかり
도-시요-모나이 코토바카리
어쩔 수 없는 일들만

生涯、遂げられぬ逃避行
쇼-가이 토게라레누 토-히코-
일생, 끝낼 수 없는 도피행

ねえ 聞かせてくれないのかな
네에 키카세테 쿠레나이노카나
저기, 들려주면 안 될까?

世界の回る道理とか
세카이노 마와루 도-리토카
세상을 도는 도리 같은 거


ひとり逃げ出して
히토리 니게다시테
홀로 도망가버려서

傷舐め回して
키즈 나메마와시테
상처를 구석구석 핥아서

ふざけ倒せ 倒せ 無邪気なガール
후자케 타오세 타오세 무쟈키나 가-루
장난치다가 넘어진 넘어진 순진한 소녀


「どこにだってあんだろ?」
도코니 닷테 안다로
"어디든 있는 거지?"

「見つけられないほど、この心、乾涸びて哀しいみたい」
미츠케라레나이호도 코노 코코로 히카라비테 카나시이미타이
"찾을 수 없을 정도로, 이 마음, 바짝 말라버려서 슬픈 것 같아"


見つからない 見つからない
미츠카라나이 미츠카라나이
찾을 수 없어 찾을 수 없어

のらりくらり 何処へ行こう
노라리 쿠라리 도코에 이코-
이리저리 어디로 갈까

言葉のない 形もない だけど諦めもつかない
코토바노 나이 카타치모 나이 다케도 아키라메모 츠카나이
할 말이 없어 형태도 없어 하지만 단념할 수 없어


往来 浮かばれぬ亡霊
오-라이 우카바레누 보-레이
왕래, 성불한 망령

残骸 バラバラになって
잔가이 바라바라니 낫테
잔해, 흩어져버려서

正解 残されてないの ギリギリ切り取って
세이카이 노코사레테 나이노 기리기리 키리톳테
정답, 남겨두질 않고 아슬아슬 잘라내서


延滞で割り増す感情
엔타이데 와리 마스 칸죠-
연체로 더하는 감정

簡単に終わる世界を
칸탄니 오와루 세카이오
간단히 끝나는 세상을

散々罵れど曖昧 背中合わせのバイバイ
산잔 노노시레도 아이마이 세나카 아와세노 바이바이
실컷, 매도하지만 애매, 등을 맞대고 바이바이


酩酊 うなされて徘徊
메이테이 우나사레테 하이카이
명정, 가위눌려서 배회

炎上 したたかに傍観
엔죠- 시타타카니 보-칸
염상, 과하게 방관

明快 明かされた感動 全人類の拍手喝采
메이카이 아카사레타 칸도- 젠진루이노 하쿠슈 캇사이
명쾌, 밝혀진 감동, 전 인류의 박수갈채


満点 無茶苦茶な展開
만텐 무챠쿠챠나 텐카이
만점, 엉망진창 전개

永世 くたばれば限界
에이세이 쿠타바레바 겐카이
영세[각주:6], 뻗어보니 한계

仰天 急かされて退場 ご指名いただけますか
교-텐 세카사레테 타이죠- 고시메이 이타다케마스카
경악, 독촉하고 퇴장, 지명해 주시겠습니까


もう嫌んなるほどの正義も
모- 이얀 나루호도노 세이기모
이젠 싫어진 정의도

後悔で奏でる歓喜も
코-카이데 카나데루 칸키모
후회로 연주하는 환희도

ねえ さらけ出してしまえば良い
네에 사라케다시테 시마에바 이이
이렇게, 드러내 버리면 되잖아

世界が変わる 今日もまた
세카이가 카와루 쿄-모 마타
세상이 바뀌는 오늘도 다시


せめて連れ出して
세메테 츠레다시테
억지로 데리고 나가서

その向こうへ行かせて
소노 무코-에 이카세테
그곳을 향해 가서

振り回す 回す手 離さぬよう
후리마와스 마와스 테 하나사누요-
휘두르고 휘두른 손, 놓지 않도록


難しいことにはよく慣れてるんだと
무즈카시이 코토니와 요쿠 나레테룬다토
어려운 일에는 많이 익숙해졌는걸

強がり ひとり また眠るの
츠요가리 히토리 마타 네무루노
강한 체하고 혼자 다시 잠들어


そこで逃げ出して
소코데 니게다시테
거기서 도망가버려서

夢ん中 目覚めて
유멘 나카 메자메테
꿈에서 깨어나서

踊り回れ 回れ 無邪気なガール
오도리 마와레 마와레 무쟈키나 가-루
춤추며 돌고 도는 순진한 소녀


「どこにだってあんだろ?」
도코니 닷테 안다로
"어디든 있는 거지?"

「見つけられないけど、この心、今不思議と嬉しいみたい」
미츠케라레나이케도 코노 코코로 이마 후시기토 우레시이미타이
"찾을 수 없지만, 이 마음, 지금 이상하게도 즐겁고 기쁜 것 같아"


見つからない 見つからない
미츠카라나이 미츠카라나이
찾을 수 없어 찾을 수 없어

のらりくらり 何処へ行こう
노라리 쿠라리 도코에 이코-
이리저리 어디로 갈까

言葉はない 形もない
코토바와 나이 카타치모 나이
할 말은 없어 형태도 없어

背中合わせでさよならしよう
세나카 아와세테 사요나라시요-
등을 맞대고 작별인사하죠



  1. 몸을 가눌 수 없을 정도로 술에 몹시 취함 [본문으로]
  2. 불이 타오름 [본문으로]
  3. 재판, 심리 따위를 마침 또는 그런 일 [본문으로]
  4. 억울하게 뒤집어 쓴 죄 [본문으로]
  5. 삼가 아룁니다의 뜻으로 편지 첫머리에 씀 [본문으로]
  6. 세월이 오램 또는 그런 세월이나 세대 [본문으로]

+ Recent posts