https://youtu.be/U1R-yoFFQb4?si=-WE_TwKGWGGW93fU

 

 



深く突き刺さる言葉の、その痛みが癖になるのって
후카쿠 츠키사사루 코토바노 소노 이타미가 쿠세니 나루놋테
깊게 찌르는 말의, 그 아픔이 버릇이 된다고

そう言うんだね
소- 이우다네
그렇게 말하네


満たされることなく、わたしの絞り出した
미타사레루 코토 나쿠 와타시노 시보리다시타
만족하지 못하고, 스스로 목을 졸랐어

音も色も また
오토모 이로모 마타
소리도 색도 다시

ぼやけた
보야케타
흐릿해졌어


声に出来ないことばかりの
코에니 데키나이 코토바카리노
목소리를 내지 못할 뿐이야

その心の中の色を知りたいの
소노 코코로노 나카노 이로오 시리타이노
그 마음 속의 색을 알고 싶어

気づかないふり 続けた朝も
키즈카나이 후리 츠즈케타 아사모
눈치 못 챈 척 아침마다

確かめる様にさ
타시카메루요오니사
확인하듯이 말이야


「もういいかい、もういいのかい」
모-이이카이 모-이이노카이
「이제 괜찮아, 이젠 괜찮은 거야?」


繋がって
츠나갓테
연결되고

繋がって
츠나갓테
연결되어서

光を知る
히카리오 시루
빛을 알게 돼


疑って
우타갓테
의심하다가

間違って
마치갓테
잘못 되어서

痛みを知る
이타미오 시루
고통을 알게 돼


伝わって
츠타왓테
전해지고

くたばって
쿠타밧테
녹초가 되어서

ひとりを知る、
히토리오 시루
한 사람을 알게 된,


今日も終われば
쿄-모 오와레바
오늘도 끝난다면


深く突き刺さる言葉の、その痛みをまたくださいって
후카쿠 츠키사사루 코토바노 소노 이타미오 마타 쿠다사잇테
깊게 찌르는 말의, 그 아픔을 또 달라고

そう言うけど
소- 유-케도
그렇게 말하지만


満たされることないわたしの心の音も色も また
미타사레루 코토 나이 와타시노 코코로노 오토모 이로모 마타
만족하지 못하는 내 마음의 소리도 색도 다시


拡がって
히로갓테
펼치고

連なって
츠라낫테
나열하다가

言葉を知る
코토바오 시루
말을 알게 돼


伝わって
츠타왓테
전해지다가

間違って
마치갓테
잘못 되어서

ひとりを知る
히토리오 시루
한 사람을 알게 돼


繋がって
츠나갓테
연결되고

繋がって
츠나갓테
연결되어서

光を知る
히카리오 시루
빛을 알게 된


今日も終われば
쿄오모 오와레바
오늘마저 끝난다면




https://youtu.be/_b1DYFRALbs?si=1IPiYnlGc2FkpXmA

 

 
 
三三七で拍子とって、 ぴょんと跳ねるは影法師?
산산나나데 효-시 톳테 푠토 하네루와 카게호-시
337 박자에 맞춰서, 깡총 뛰어오르는 건 그림자?

先天性の欠陥抱え、 それでもなお呼吸してんだ
센텐세이노 켓칸 카카에 소레데모 나오 코큐-시텐다
선천성 결함을 안고, 있음에도 아직도 호흡했어

けったいでじれったい世界、 調子に乗って回すけど  
켓타이데 지렛타이 세카이 쵸-시니 놋테 마와스케도
괴상하고 답답한 세계, 신나게 돌아다니지만

絶対もう狂ってるから。
젯타이 모- 쿠룻테루카라
분명히 이미 미쳤으니까.
 

我を忘れて踊りましょう?
와레오 와스레테 오도리마쇼-
정신을 놓고 춤춰보죠?


回転体になって今、そう、 どうやら今日を跨ぐけど?
카이텐타이니 낫테 이마 소- 도-야라 쿄-오 마타구케도
회전체가 된 지금, 그렇게, 그럭저럭 오늘을 넘기는데?

無鉄砲に裏切って早々、 それでもなお夢中な少年
무텟포-니 우라깃테 소-소 소레데모 나오 무츄-나 쇼-넨
무모하게 배신하자마자, 그럼에도 여전히 열중하고 있는 소년

お節介で笑ってる僕 、 興味も無いって振りばかり
오셋카이데 와랏테루 보쿠 쿄-미모 나잇테 후리바카리
참견하며 웃고있는 나, 흥미도 없어서 시늉만

絶対もう終わってるから。
젯타이 모- 오왓테루카라
분명히 이미 끝났을 거니까.
 

仮初め臥してやり過ごそう?
카리소메 후시테 야리스고소-
잠깐 쉬었다가 가도록 하자?


「言うに易く行うに難きは曼珠沙華の花の色よろしく
이우니야스쿠 오코나우니 카타키와 만쥬샤게노 하나노 이로 요로시쿠
「말하기는 쉽지만 하기는 어려운 것은 만주사화 꽃의 색과 같겠죠

好きも嫌いも明日にゃ裏返し、 一夜きりの夢。」
스키모 키라이모 아스냐 우라가에시 히요키리노 유메
좋음도 싫음도 내일이면 반대로, 하룻밤만의 꿈.」


それはきっとさ、 我に返ってさ
소레와 킷토사 와레니 카엣테사
그건 분명해, 정신을 차리고

君を待ってただ四六時中
키미오 맛테 타다 시로쿠지츄-
너를 그저 온종일 기다리는 중


滅多なことじゃ動かぬ君の顔を
멧타나 코토쟈 우고카누 키미노 카오오
여간한 걸로는 움직일 수 없는 너의 얼굴을

どうにかくしゃくしゃにしたくて
도-니카 쿠샤쿠샤니 시타쿠테
어떻게든 엉망진창으로 만들고 싶어서

キュッと結ばれた心の糸を 切ってしまえる僕をちょうだい
큣토 무스바레타 코코로노 이토오 킷테시마에루 보쿠오 쵸-다이
꼭 맺어진 마음의 실을 끊어버릴 수 있는 저를 주세요


曖昧に決めた僕の輪郭など 簡単にひしゃげ、 瞳の色変えるよ
아이마이니 키메타 보쿠노 린카쿠나도 칸탄니 히샤게 메노 이로 카에루요
애매하게 잡은 나의 윤곽을 간단히 찌그려뜨리고, 눈빛을 바꿨어
 
 
煮詰まった心の底に
니츠맛타 코코로노 소코니
바짝 졸아든 마음 깊은 곳에

溜まりきった感情の泥に
타마리킷타 칸죠-노 도로니
지칠대로 지친 감정의 진흙탕에

さぁて、捩じり込んでみようか、 色とりどりの生きがいを
사-테 네지리 콘데미요오-카 이로토리도리노 이키가이오
자 그럼, 비틀어 얽혀볼까, 각양각색의 삶의 보람을


待っている、嫌っちゃってる!
맛테이루 키랏챳테루
기다렸어, 싫어졌어!

どうやら今日もご馳走だ!
도-야라 쿄-모 고치소-다
아무래도 오늘도 대접해야겠네!

宣伝カーの鉄板スピーチ、それぞれに沈んだ無個性
센덴카-노 텟판스피이치 소레조레니 시즌다 무코세이
선전 차의 철판 스피치, 각각 가라앉은 무개성

絶対もう終わってるのに、調子に乗って語るけど
젯타이 모- 오왓테루노니 쵸-시니 놋테 카타루케도
분명히 이미 끝났을 텐데, 신나게 말해보지만

絶対もう終わってるから。
젯타이 모- 오왓테루카라
분명히 이미 끝났을 거니까.


我を失くして笑いましょう?
와레오 나쿠시테 와라이마쇼-
넋을 잃고 웃어보죠?


「好くに好けずただ 泣くに終えた今日、驕れる人も久しく笑えず
스쿠니 스케즈 타다 나쿠니 오에타 쿄- 오고레루 히토모 히사시쿠 와라에즈
「좋든 싫든 그저 울면서 마친 오늘, 교만한 사람도 오래도록 웃지 못하고

色も声も香りも剥き出して、一夜きりのそれ。」
이로모 코에모 카오리모 무키다시테 히토요키리노 소레
색도 목소리도 향기도 드러내고, 하룻밤만의 그것.」


馬鹿になってさ、 買いかぶってさ
바카니 낫테사 카이카붓테사
바보가 되어서, 과대평가하고

そこに立ってまた恥を捨てる
소코니 탓테 마타 하지오 스테루
거기에 서서 다시 부끄러움을 버려


ちっともまともに動かぬ君の顔を
칫토모 마토모니 우고카누 키미노 카오오
조금도 제대로 움직일 수 없는 너의 얼굴을

ひたすら 滅茶苦茶にしたくて
히타스라 메챠쿠챠니 시타쿠테
그저 엉망진창으로 만들고 싶어서

キュッと結ばれた心の糸を切って開ける音をちょうだい
큣토 무스바레타 코코로노 이토오 킷테 아케루 오토오 쵸-다이
꼭 맺어진 마음의 실을 끊어 여는 소리를 주세요


最高にキメた君の輪郭まで簡単にひしゃげ、素顔を晒すよ
사이코-니 키메타 키미노 린카쿠마데 칸탄니 히샤게 스가오오 사라스요
최고로 꾸민 너의 윤곽까지 간단히 납작해지고, 민낯을 드러냈어


切り詰まった心の底で
키리 츠맛타 코코로노 소코데
자르다 막힌 마음 깊은 곳에서

探りきった愛情の泥で
사구리킷타 아이죠-노 도로데
찾지 않았던 애정의 진흙탕으로

さぁて、語り飽いてみようか、色とりどりの切ないを!
사-테 카타리 아이테 미요-카 이로토리도리노 세츠나이오
자 그럼, 실컷 이야기해 볼까, 가지각색으로 잘라낸 걸!


「どちらまでいかれますか」
도치라마데 이카레마스카
「어디까지 가시나요」

「ふたりきりになれるその部屋まで」
후타리키리니 나레루 소노 헤야마데
「두 사람이 누워있는 그 방까지」

「お連れの数はいかほど」
오츠레노 카즈와 이카호도
「일행이 몇 명 정도인가요」

「ひとりきりだと話しているでしょう」
히토리키리다토 하나시테이루데쇼-
「혼자뿐이라고 말하지 않았나요」


それではご案内致します
소레데와 고안나이 이타시마스
그럼 안내해 드리겠습니다

出来ればその目を凝らして、 さあ
데키레바 소노 메오 코라시테 사아
가능하면 그 눈을 크게 뜨고, 자

好きも嫌いも裏、表
스키모 키라이모 우라오모테
좋음도 싫음도 겉, 속

一夜きりの夢の続きを
히토요키리노 유메노 츠즈키오
하룻밤만의 꿈의 계속을


ごらん
고란



それはそれはきれいな瞳腫らし
소레와 소레와 키레이나 메 하라시
그것은 그것은 예쁜 눈이 부었어

今も今も涙でさぞかし
이마모 이마모 나미다데 사조카시
지금도 지금도 눈물로 틀림없이

見えない、見えない先の色目指し
미에나이 미에나이 사키노 이로 메자시
보이지 않는, 보이지 않는 앞의 색을 목표로

君も僕も
키미모 보쿠모
너도 나도

https://youtu.be/kyvzKtom4TM




狭い屋根裏の、着せ替え人形みたい!
세마이 야네우라노 키세카에 닌교- 미타이
좁은 다락방의, 옷 갈아입히기 인형 같아!


勘違ってないかい?
칸치갓테 나이카이
착각한 거 아니야?

勘違ってないかい?
칸치갓테 나이카이
착각한 거 아니야?


伝えたいなんてさ、言えないなって笑う
츠타에 타이 난테사 이에나이 낫테 와라우
전하고 싶은 걸, 말할 수 없어서 웃어


センスなんて無いわ
센스난테 나이와
센스 따윈 없어

センスなんて無いわ
센스난테 나이와
센스 따윈 없어


暗い路地裏の汚い人形みたい
쿠라이 로지우라노 키타나이 닌교- 미타이
어두운 뒷골목의 더러운 인형 같아


どうにだってなって
도-니 닷테 낫테
어떻게든 되어서

放り出してバイバイ
호-리다시테 바이바이
내팽겨치곤 바이바이


舞台裏側に立つ健気なあたしも
부타이 우라가와니 타츠 케나게나 아타시모
무대 이면에 오른 기특한 나도


ヘンテコって言うの?
헨테콧테 이우노
이상하다고 할거야?

変な子って言うの?
헨나 콧테 이우노
이상한 아이라고 할거야?


狭い屋根裏で着せ替え人形みたい
세마이 야네우라데 키세카에 닌교- 미타이
좁은 다락방에서 옷 갈아입히기 인형 같이


どうにだってなっちゃえ
도-니닷테 낫챠에
어떻게든 되어 버려

どうにだってなっちゃえ!
도-니닷테 낫챠에
어떻게든 되어 버려!


伝えたいなんてさ、言えないなって笑う
츠타에타이 난테사 이에나이 낫테 와라우
전하고 싶은 걸, 말할 수 없어서 웃어


勘違ってないかい?
칸치갓테 나이카이
착각한 거 아니야?

思い違ってないかい?
오모이 치갓테 나이카이
잘못 생각한 거 아니야?


ずるい ずるい 背比べ
즈루이 즈루이 세-쿠라베
교활한 교활한 비교

いけない いけない 言葉で
이케나이 이케나이 코토바데
나쁜 나쁜 말로

嫌え 嫌え 世界を
키라에 키라에 세카이오
싫어해 싫어해 세계를

嫌え 嫌え 世界を
키라에 키라에 세카이오
싫어해 싫어해 세계를


笑い 笑い こぼれた
와라이 와라이 코보레타
웃음이 웃음이 넘쳐 흘렀어

明けない 明けない 朝まで
아케나이 아케나이 아사마데
밝지 않은 밝지 않은 아침까지

嫌え 嫌え 昨日を
키라에 키라에 키노-오
싫어해 싫어해 어제를

嫌え 嫌え 嫌えよ
키라에 키라에 키라에요
싫어해 싫어해 싫어한다고


「ハローハロー、センチなガール。
하로- 하로- 센치나 가-루
"헬로, 헬로, 센치한 소녀야.

いけない、いけないことしよう?」
이케나이 이케나이 코토 시요-
나쁜, 나쁜 걸 하자?"


嫌い 嫌い 嫌いな
키라이 키라이 키라이나
싫어 싫어 싫어하는

世界 世界 燃やして
세카이 세카이 모야시테
세계를 세계를 불태워


だってもう今更
닷테 모- 이마사라
하지만 이제 와서

後には引けないはず、でしょ?
아토니와 히케나이 하즈데쇼
뒤로는 물러설 수 없, 겠지?


狭い屋根裏で着せ替え人形みたい
세마이 야네우라노 키세카에 닌교- 미타이
좁은 다락방에서 옷 갈아입히기 인형 같이


どうにだってなっちゃえ
도-니닷테 낫챠에
어떻게든 되어 버려

どうにだってなっちゃえ
도-니닷테 낫챠에
어떻게든 되어 버려


伝えたいなんてさ、言えないなって笑う
츠타에타이 난테사 이에나이 낫테 와라우
전하고 싶은 걸, 말할 수 없어서 웃어


どうにだってなって
도-니닷테 낫테
어떻게든 되어서

放り出して
호-리다시테
내팽겨치곤


バイバイ
바이바이
바이바이


暗い路地裏で見えない色々を見て
쿠라이 로지우라데 미에나이 이로이로오 미테
어두운 뒷골목에서 보이지 않는 다양한 걸 보고

勘違って今日も面食らって帰る
칸치갓테 쿄-모 멘쿠랏테 카에루
착각해서 오늘도 당황하며 돌아가


舞台裏側に立つ健気なあたし、を
부타이 우라가와니 타츠 케나게나 아타시오
무대 이면에 오른 기특한 나, 를


思い違ってないかい?
오모이 치갓테 나이카이
잘못 생각한 거 아니야?

捉え違ってないかい?
토라에 치갓테 나이카이
잘못 인식한 거 아니야?


「ハローハロー、センチなガール。
하로- 하로- 센치나 가-루
"헬로, 헬로, 센치한 소녀야.

いけない、いけないことしよう?」
이케나이 이케나이 코토 시요-
나쁜, 나쁜 걸 하자?"


嫌い 嫌い 嫌いな
키라이 키라이 키라이나
싫어 싫어 싫어하는

世界 世界 燃やして
세카이 세카이 모야시테
세계를 세계를 불태워


笑え 笑え 今日もまた
와라에 와라에 쿄-모 마타
비웃는 비웃는 오늘도 다시

明けない 明けない 朝まで
아케나이 아케나이 아사마데
밝지 않은 밝지 않은 아침까지

嫌う 嫌う 昨日を
키라우 키라우 키노-오
싫어하는 싫어하는 어제를

燃やす 燃やす 世界を
모야스 모야스 세카이오
불태운 불태운 세계를


ずるい ずるい 背比べ
즈루이 즈루이 세쿠라베
교활한 교활한 비교

いけない いけない 言葉で
이케나이 이케나이 코토바데
나쁜 나쁜 말로

嫌え 嫌え 世界を
키라에 키라에 세카이오
싫어해 싫어해 세계를

嫌え 嫌え 世界を
키라에 키라에 세카이오
싫어해 싫어해 세계를


だってもうあたしは
닷테 모- 아타시와
하지만 이제 저는

後には引けないはず、でしょ?
아토니와 히케나이 하즈데쇼
뒤로는 물러설 수 없, 겠죠?


https://youtu.be/c7zBXSyKjQA





パパパパーン、と現れたのは頼んだ覚えもない言葉で。
파파파파앙토 아라와레타노와 타논다 오보에모 나이 코토바데
파파파파앙하고 나타난 것은 부탁한 기억도 없는 말들.

そこに勘違いを重ねたら見たい景色も無くなるでしょう?
소코니 칸치가이오 카사네타라 미타이 케시키모 나쿠나루데쇼-
거기에서 착각을 거듭하면 보고 싶은 풍경도 없어지겠죠?


絶望の裏側で
세츠보-노 우라가와데
절망의 이면에서

にこりと笑う誰かの答えに期待したいと感じるのは
니코리토 와라우 다레카노 코타에니 키타이 시타이토 칸지루노와
빙긋하고 웃는 누군가의 대답에 기대하고 싶다고 느끼는 건

君の言葉を借りれば「最低!」
키미노 코토바오 카리레바 사이테-
너의 말을 빌리자면 '최악!'


世知辛い思いの丈を語る。
세치가라이 오모이노 타케오 카타루
세상 살기 힘들다는 생각하는 마음의 전부를 이야기 해.


「不完全症こじらせたあたしの伝えたいことなど、
후칸젠쇼- 코지라세타 아타시노 츠타에타이 코토나도
"불완전증을 키운 나의 전하고 싶은 것 같은 건,

何ひとつとないの。知ってるかな?」
나니 히토츠토 나이노 싯테루카나
무엇 하나도 없어. 알고 있으려나?"


愛情の逆再生
아이죠-노 갸쿠사이세-
애정의 역재생

選んだ覚えもない言葉で振り回す思いが痛むのは
에란다 오보에모 나이 코토바데 후리 마와스 오모이가 이타무노와
택한 기억도 없는 말로 휘두른 생각이 괴로운 건

世界が終わる前触れみたいです
세카이가 오와루 마에부레 미타이데스
세상이 끝난다는 전조인 것 같아요


揺らいで 答えて 塞いで
유라이데 코타에테 후사이데
흔들리고 대답하고 막고

特に関係ない、幻想
토쿠니 칸케이나이 겐소-
특별히 상관없는, 환상

正反対、取りこぼして
세이한타이 토리코보시테
정반대를, 어이없게 놓쳐


わからないことばかりでぐちゃぐちゃになりそうだ!
와카라나이 코토바카리데 구챠구챠니 나리소-다
알 수 없는 것만 있어서 엉망이 될 것 같아!

情けないけどそれでも歌 歌うだけだなあ?
나사케나이케도 소레데모 우타 우타우다케다나아
한심하지만 그래도 노래, 노래할 수밖에 없으려나?

目が覚めた時 何処に立っていようと 何をしようと
메가 사메타 토키 도코니 탓테이요-토 나니오 시요-토
눈을 떴을 때, 어디에 서있든 무엇을 하든

関係ないさ!
칸케이 나이사
상관 없잖아!


てんでバラバラの理屈でも崩してしまえる夢を見て
텐데 바라바라노 리쿠츠데모 쿠즈시테 시마에루 유메오 미테
전혀 각각다른 이치라도 무너뜨려 버릴 수 있는 꿈을 봐

そこに勘違いを重ねてさ
소코니 칸치가이오 카사네테사
거기에 착각을 거듭해서

見たい景色を描いてみましょう
미타이 케시키오 카이테 미마쇼-
보고 싶은 풍경을 그려보죠


愛情の裏返し
아이죠-노 우라가에시
애정을 뒤집어 놓아

にこりと笑う誰かの答えを期待したいと感じるのは
니코리토 와라우 다레카노 코타에오 키타이 시타이토 칸지루노와
빙긋하고 웃는 누군가의 대답을 기대하고 싶다고 느끼는 건

世界が終わり、お別れる証明
세카이가 오와리 오와카레루 쇼-메이
세상이 끝나고, 헤어지는 증명


わからないことばかりでぐちゃぐちゃになりそうな
와카라나이 코토바카리데 구챠구챠니 나리소-나
알 수 없는 것만 있어서 엉망이 될 것 같네

情けないこと それでも歌 歌うだけだなあ?
나사케나이 코토 소레데모 우타 우타우다케다나아
한심할 뿐이지만 그래도 노래 노래할 수밖에 없나?

目が覚めた時 何処に立っていようと 何をしようと
메가 사메타 토키 도코니 탓테이요-토 나니오 시요-토
눈을 떴을 때, 어디에 서있든 무엇을 하든

関係ないから
칸케이 나이카라
상관 없으니까


誰一人でも掴めない例外を探し探して
다레 히토리데모 츠카메나이 레이가이오 사가시 사가시테
누구 한 명도 가질 수 없는 예외를 찾고 찾아

あるわけもない 当たり前の未来をこじ開けて
아루 와케모 나이 아타리 마에노 미라이오 코지아케테
있을 리도 없는 당연한 미래를 억지로 열어

目が覚めた時 何処に立っていようと 何をしようと
메가 사메타 토키 도코니 탓테이요-토 나니오 시요-토
눈을 떴을 때 어디에 서있든 무엇을 하든

関係ないわって笑い飛ばしてみたいの
칸케이 나이왓테 와라이 토바시테 미타이노
상관 없다고 웃어 넘겨 보고 싶어

いつかはさあ!
이츠카와 사아
언젠간 말이야!


パパパパーンと現れたるは選んだ覚えもない言葉で!
파파파파앙토 아라와레타루와 에란다 오보에모 나이 코토바데
파파파파앙하고 나타난 건 선택한 적도 없는 말들!

そこに勘違いを重ねてさ
소코니 칸치가이오 카사네테사
거기서 착각을 거듭해서 말이야

世界が終わることにしましょう
세카이가 오와루 코토니 시마쇼-
세계가 끝나도록 하죠


絶望の裏側で。
세츠보-노 우라가와데
절망의 이면에서.


にこりと笑う誰かの答えを
니코리토 와라우 다레카노 코타에오
빙긋하고 웃는 누군가의 대답을

期待していいですか?
키타이 시테 이이데스카
기대해도 괜찮을까요?



https://youtu.be/9rJXm9nS398?list=OLAK5uy_kc3938FBN73Pu5U6xuT-O9R3bsxYkDoUI






酩酊 うなだれた顔で
메이테이 우나다레타 카오데
명정[각주:1], 고개를 숙인 얼굴로

炎上 したたかな幻想
엔죠- 시타타카나 겐소-
염상[각주:2], 강한 환상

停滞 明かされた限界 キリキリキリマイマイ
테이타이 아카사레타 겐카이 키리키리키리 마이마이
정체, 밝혀진 한계, 빙글빙글 돌아서 머리가 아파


倦怠 うなされて徘徊
켄타이 우나사레테 하이카이
권태, 가위눌려서 배회

偏見 だらけの世界で
헨켄 다라케노 세카이데
편견, 투성이의 세계에서

散々 急かされて退場 背中合わせでバイバイ
산잔 세카사레테 타이죠- 세나카 아와세데 바이바이
실컷, 독촉하고 퇴장, 등을 맞대고 바이바이


零点 無茶苦茶な展開
레이텐 무챠쿠챠나 텐카이
영점, 엉망진창 전개

見当 もつかぬ未来で
켄토- 모츠카누 미라이데
예상, 도 할 수 없는 미래에서

正体 明かされて牽制
쇼-타이 아카사레테 켄세이
정체, 밝히고 견제

リー、リー、リー、リー、リー、リー、バック
리- 리- 리- 리- 리- 리- 박쿠
다시, 다시, 다시, 다시, 다시, 다시, 돌아가


宴会 外された限界
엔카이 하즈사레타 겐카이
연회, 떼어낸 한계

凡人 にゃ見えぬ鼓動で
본진 냐 미에누 코도-데
범인, 에게는 보이지 않는 고동으로

満点 身に余る光栄 ご理解いただけますか
만텐 미니 아마루 코-에이 고리카이 이타다케마스카
만점, 제게는 벅찬 영광, 이해해 주시겠습니까


閉廷 くたばれば冤罪
헤이테이 쿠타바레바 엔자이
폐정[각주:3], 죽어버리면 원죄[각주:4]

戦争 束の間の休憩
센소- 츠카노마노 큐-케이
전쟁, 잠깐의 휴식

旋回 飛ばされて回転 くるくるくるりん、ポイ
센카이 토바사레테 케이텐 쿠루쿠루쿠루린 포이
선회, 날아가다가 회전, 빙글빙글 돌다가, 휙


反対 唱えながら行進
한타이 토나에나가라 코-신
반대, 외치면서 행진

礼賛 向けられた幻想
라이산 무케라레타 겐소-
예찬, 을 돌린 듯한 환상

散々 急かされて退場 調子ん乗って今日もバイバイ
산잔 세카사레테 타이죠- 쵸-신 놋테 쿄-모 바이바이
실컷, 독촉하고 퇴장, 우쭐해져선 오늘도 바이바이


面会謝絶 君の心臓
멘카이샤제츠 키미노 신조-
면회 사절, 너의 심장

宣戦布告 で未来の
센센후코쿠데 미라이노
선전포고, 로 미래의

到来 叶えられた感動 今日一杯溺れていたい
토-라이 카나에라레타 칸도- 쿄- 잇파이 오보레테이타이
도래, 이루어지는 감동, 오늘 한 잔에 의존하고 싶어


酩酊 うなだれた顔で
메이테이 우나다레타 카오데
명정, 고개를 숙인 얼굴로

炎上 したたかな幻想
엔죠- 시타타카나 겐소
염상, 강한 환상

拝啓 昨日までの感動 ご機嫌如何ですか
하이케이 키노-마데노 칸도- 고키겐 이카가데스카
근계[각주:5], 어제까지의 감동, 기분은 어떻습니까


どうしようもないことばかり
도-시요-모나이 코토바카리
어쩔 수 없는 일들만

生涯、遂げられぬ逃避行
쇼-가이 토게라레누 토-히코-
일생, 끝낼 수 없는 도피행

ねえ 聞かせてくれないのかな
네에 키카세테 쿠레나이노카나
저기, 들려주면 안 될까?

世界の回る道理とか
세카이노 마와루 도-리토카
세상을 도는 도리 같은 거


ひとり逃げ出して
히토리 니게다시테
홀로 도망가버려서

傷舐め回して
키즈 나메마와시테
상처를 구석구석 핥아서

ふざけ倒せ 倒せ 無邪気なガール
후자케 타오세 타오세 무쟈키나 가-루
장난치다가 넘어진 넘어진 순진한 소녀


「どこにだってあんだろ?」
도코니 닷테 안다로
"어디든 있는 거지?"

「見つけられないほど、この心、乾涸びて哀しいみたい」
미츠케라레나이호도 코노 코코로 히카라비테 카나시이미타이
"찾을 수 없을 정도로, 이 마음, 바짝 말라버려서 슬픈 것 같아"


見つからない 見つからない
미츠카라나이 미츠카라나이
찾을 수 없어 찾을 수 없어

のらりくらり 何処へ行こう
노라리 쿠라리 도코에 이코-
이리저리 어디로 갈까

言葉のない 形もない だけど諦めもつかない
코토바노 나이 카타치모 나이 다케도 아키라메모 츠카나이
할 말이 없어 형태도 없어 하지만 단념할 수 없어


往来 浮かばれぬ亡霊
오-라이 우카바레누 보-레이
왕래, 성불한 망령

残骸 バラバラになって
잔가이 바라바라니 낫테
잔해, 흩어져버려서

正解 残されてないの ギリギリ切り取って
세이카이 노코사레테 나이노 기리기리 키리톳테
정답, 남겨두질 않고 아슬아슬 잘라내서


延滞で割り増す感情
엔타이데 와리 마스 칸죠-
연체로 더하는 감정

簡単に終わる世界を
칸탄니 오와루 세카이오
간단히 끝나는 세상을

散々罵れど曖昧 背中合わせのバイバイ
산잔 노노시레도 아이마이 세나카 아와세노 바이바이
실컷, 매도하지만 애매, 등을 맞대고 바이바이


酩酊 うなされて徘徊
메이테이 우나사레테 하이카이
명정, 가위눌려서 배회

炎上 したたかに傍観
엔죠- 시타타카니 보-칸
염상, 과하게 방관

明快 明かされた感動 全人類の拍手喝采
메이카이 아카사레타 칸도- 젠진루이노 하쿠슈 캇사이
명쾌, 밝혀진 감동, 전 인류의 박수갈채


満点 無茶苦茶な展開
만텐 무챠쿠챠나 텐카이
만점, 엉망진창 전개

永世 くたばれば限界
에이세이 쿠타바레바 겐카이
영세[각주:6], 뻗어보니 한계

仰天 急かされて退場 ご指名いただけますか
교-텐 세카사레테 타이죠- 고시메이 이타다케마스카
경악, 독촉하고 퇴장, 지명해 주시겠습니까


もう嫌んなるほどの正義も
모- 이얀 나루호도노 세이기모
이젠 싫어진 정의도

後悔で奏でる歓喜も
코-카이데 카나데루 칸키모
후회로 연주하는 환희도

ねえ さらけ出してしまえば良い
네에 사라케다시테 시마에바 이이
이렇게, 드러내 버리면 되잖아

世界が変わる 今日もまた
세카이가 카와루 쿄-모 마타
세상이 바뀌는 오늘도 다시


せめて連れ出して
세메테 츠레다시테
억지로 데리고 나가서

その向こうへ行かせて
소노 무코-에 이카세테
그곳을 향해 가서

振り回す 回す手 離さぬよう
후리마와스 마와스 테 하나사누요-
휘두르고 휘두른 손, 놓지 않도록


難しいことにはよく慣れてるんだと
무즈카시이 코토니와 요쿠 나레테룬다토
어려운 일에는 많이 익숙해졌는걸

強がり ひとり また眠るの
츠요가리 히토리 마타 네무루노
강한 체하고 혼자 다시 잠들어


そこで逃げ出して
소코데 니게다시테
거기서 도망가버려서

夢ん中 目覚めて
유멘 나카 메자메테
꿈에서 깨어나서

踊り回れ 回れ 無邪気なガール
오도리 마와레 마와레 무쟈키나 가-루
춤추며 돌고 도는 순진한 소녀


「どこにだってあんだろ?」
도코니 닷테 안다로
"어디든 있는 거지?"

「見つけられないけど、この心、今不思議と嬉しいみたい」
미츠케라레나이케도 코노 코코로 이마 후시기토 우레시이미타이
"찾을 수 없지만, 이 마음, 지금 이상하게도 즐겁고 기쁜 것 같아"


見つからない 見つからない
미츠카라나이 미츠카라나이
찾을 수 없어 찾을 수 없어

のらりくらり 何処へ行こう
노라리 쿠라리 도코에 이코-
이리저리 어디로 갈까

言葉はない 形もない
코토바와 나이 카타치모 나이
할 말은 없어 형태도 없어

背中合わせでさよならしよう
세나카 아와세테 사요나라시요-
등을 맞대고 작별인사하죠



  1. 몸을 가눌 수 없을 정도로 술에 몹시 취함 [본문으로]
  2. 불이 타오름 [본문으로]
  3. 재판, 심리 따위를 마침 또는 그런 일 [본문으로]
  4. 억울하게 뒤집어 쓴 죄 [본문으로]
  5. 삼가 아룁니다의 뜻으로 편지 첫머리에 씀 [본문으로]
  6. 세월이 오램 또는 그런 세월이나 세대 [본문으로]

https://youtu.be/4b-TvnftNoI






ガラクタなんて集めてさ、何を目指しているのかな
가라쿠타 난테 아츠메테 사 나니 오 메자시테 이루 노 카 나
잡동사니 따위를 모아서, 무엇을 목표로 하고 있을까

ボロクソに言われた君はその目腫らして口を閉ざす
보로쿠소 니 이와레타 키미 와 소노 메 하라시테 쿠치 오 토자스
시시하게 말하는 걸 들은 너는 그 눈이 퉁퉁 부어서 입을 다물었어


寝ぼけた今日が終わる頃には何を手にしているのかな
네보케타 쿄오 가 오와루 코로 니 와 나니 오 테 니 시테 이루 노 카 나
잠이 덜 깬 오늘이 끝날 때쯤엔 무엇을 손에 들고 있을까

おどけた愛をこしらえて、その目凝らして見ればほら
오도케타 아이 오 코시라에테 소노 메 코라시테 미레바 호라
장난스러운 사랑을 꾸며서, 그 눈 똑바로 뜨고 보면, 자


きらきらっと光るそれがね
키라키랏 토 히카루 소레 가 네
반짝반짝하고 빛나는 그게 말이야

けらけらっとやけに笑ってる
케라케랏 토 야케 니 와랏테루
깔깔거리며 몹시 웃고 있어

きらきらっと光るそれがね
키라키랏 토 히카루 소레 가 네
반짝반짝하고 빛나는 그게 말이야

けらけらっとひとり笑ってる
케라케랏 토 히토리 와랏테루
깔깔거리며 혼자 웃고 있어


なぜだかもう疲れたな
나제 다 카 모오 츠카레타 나
어째선지 이제 피곤한 걸

また気付かぬうちに消えてしまうけど
마타 키즈카누 우치 니 키에테 시마우 케도
또 모르는 사이에 사라져 버리지만

なんだかもう疲れたな、今、全部全部さ
난다카 모오 츠카레타 나 이마 젠부 젠부 사
왠지 이제 피곤한 걸, 지금, 전부 전부말이야


バラバラにしちゃおう、気にしない。
바라바라 니 시챠오오 키 니 시나이
뿔뿔이 흩어져 버리자, 신경 쓰지 않아.

ペラペラ喋れば、そこら中、何が見える?
페라페라 샤베레바 소코라 츄우 나니 가 미에루
술술 말하면, 그 안에서, 무엇이 보여?


ガラクタなんて集めてさ、何を負かすつもりなのか
가라쿠타 난테 아츠메테 사 나니 오 마카스 츠모리 나 노 카
잡동사니 따윌 모아서, 무엇을 이길 셈이야?

ボロクソに言われた君の胸に抱えたそれを見たい
보로쿠소 니 이와레타 키미 노 무네 니 카카에타 소레 오 미타이
시시하게 말해진 너의 가슴에 안은 그걸 보고 싶어


古びた今日が終わる頃には何処で暮らしているのかなあ
후루비타 쿄오 가 오와루 코로 니 와 도코 데 쿠라시테 이루 노 카 나아
오래된 오늘이 끝날 무렵에는 어디서 살고 있을까?

おどけた愛をこじらせて、その手伸ばして握りつぶす
오도케타 아이 오 코지라세테 소노 테 노바시테 니기리츠부스
장난스러운 사랑을 비틀어 놓고, 그 손 뻗어서 뭉개


きらきらっと光るそれがね
키라키랏 토 히카루 소레 가 네
반짝반짝하고 빛나는 그게 말이야

けらけらっとやけに笑ってる
케라케랏 토 야케 니 와랏테루
깔깔거리며 몹시 웃고 있어

きらきらっと光るそれがね
키라키랏 토 히카루 소레 가 네
반짝반짝하고 빛나는 그게 말이야

けらけらっとひとり笑ってる
케라케랏 토 히토리 와랏테루
깔깔거리며 혼자서 웃고 있어


なぜだかもう止められない
나제 다 카 모오 토메라레나이
어째선지 더 이상 멈출 수가 없어

また気付かぬうちに消えてしまうから
마타 키즈카누 우치 니 키에테 시마우 카라
또 모르는 사이에 사라져 버리니까

集めた今日を全部、吐き出せ!
아츠메타 쿄오 오 젠부 하키다세
모은 오늘을 전부, 토해내!


全部全部さ
젠부 젠부 사
전부 전부말이야


ドバドバ吐き出せ、気にしない。
도바도바 하키다세 키 니 시나이
콸콸 토해내자, 신경 쓰지 않아.

パラパラばら撒け、そこら中、
파라파라 바라 마케 소코라 츄우
호드득 호드득 흩뿌리자, 그 안에서,

もう
모오


バラバラにしちゃおう、それでいいから。
바라바라 니 시챠오오 소레 데 이이 카라
뿔뿔이 흩어져 버리자, 그걸로 괜찮으니까.

バラバラにしちゃえ、難しいことじゃないわ!
바라바라 니 시챠에 무즈카시이 코토 쟈나이 와
뿔뿔이 흩어져 버려라, 어려운 일이 아니야!


ガラクタなんて集めてさ、何を目指しているのかな
가라쿠타 난테 아츠메테 사 나니 오 메자시테 이루 노 카나
잡동사니 따위를 모아서, 무엇을 목표로 하고 있을까

おどけた愛をこじらせてその目凝らして見てみなよ
오도케타 아이 오 코지라세테 소노 메 코라시테 미테 미나 요
장난스러운 사랑을 꾸며서, 그 눈 똑바로 뜨고 봐줘요



https://youtu.be/rpMlvdIvljE?si=K0C1mj1q4atH92QP





切り取った三次元体に、
키리톳타 산지겐 타이니
잘라낸 3차원체에,

木霊した言葉はどうだい
코다마시타 코토바 와 도-다이
메아리친 말은 어때?

「空飛ぶ魔法みたいだ」って誰かしら?
소라 토부 마호- 미타이닷테 다레카시라
「하늘을 나는 마법 같아」가 누굴까?


呟いた
츠부야이타
중얼거렸어


多彩な声で鳴いて
타사이나 코에데 나이테
다채로운 목소리로 울고

散々世界呪って
산잔 세카이 노롯테
산전수전 다 저주하고

絶対の真逆に立って
젯타이노 마갸쿠니 탓테
무조건 정반대에 서서

センチメンタル完全武装
센치멘타루 칸젠 부소-
센티멘탈 완전 무장


百戦の練磨で繋いだ完璧なレッテルを貼って
햐쿠센노 렌마데 츠나이다 칸페키나 렛테루오 핫테
백전의 연마에 이은 완벽한 레테르를 붙이고

ぐらつく世界を見下して悦に入る某被害者
구라츠쿠 세카이오 미쿠다시테 에츠니이루 보- 히가이샤
흔들리는 세계를 내려다보고 기뻐하는 모 피해자

ダサい・下衆い・使えない、し
다사이 게스이 츠카에나이시
촌스러워 • 천박해 • 사용할 수 없, 고

訴えも通じなくて
우타에모 츠-지나쿠테
하소연도 안 통하고

小さい希望も泣く泣く手放すんだ
치이사이 키보-모 나쿠나쿠 테바나슨다
작은 희망도 울며 겨자 먹기로 내려놔


ご馳走様
고치소-사마
잘 먹었습니다


わかりきったウソとジレンマ
와카리킷타 우소토 지렌마
뻔한 거짓말과 딜레마

こじらせて掻き混ぜて頂戴
코지라세테 카키마제테 쵸-다이
뒤틀리게 해서 휘저어 주세요

盛り咲いた有限・無限も、嫌味なほど素敵に泣いている
사카리 사이타 유-겐 무겐모 이야미나 호도 스테키니 나이테이루
피어난 유한 • 무한도, 역겹도록 멋지게 울고 있어


クルクルパーのセンスをかざして溜まり溜まった愛をいっそ!
쿠루쿠루 파-노 센스오 카자시테 타마리 타맛타 아이오 잇소
빙글빙글 돌다가 터진 머리의 센스를 뽐내며 쌓인 사랑을 차라리!

丸ごと全部食べてしまって、いつもみたいに遊びましょう
마루고토 젠부 타베테 시맛테 이츠모 미타이니 아소비 마쇼-
통째로 다 먹어 버리고, 언제나처럼 놀자고요

さめざめ泣きケラケラ笑って繰り繰り返す今日もきっと!
사메자메 나키 케라케라 와랏테 쿠리쿠리카에스 쿄-모 킷토
하염없이 울고 깔깔 웃으며 반복하는 오늘도 분명!

やたらと生きたつもり気取って君のことを笑い飛ばしてんだよ
야타라토 이키타 츠모리 키돗테 키미노 코토오 와라이토바시텐다 요
함부로 산 셈 치고 폼 잡아서 널 웃어넘기는 거야


当たり前にこうべ垂れ 人は
아타리마에니 코-베 타레 히토와
당연하게 고개를 숙인 사람은

酌み交わした三途の川の水
쿠미카와시타 산즈노 카와노 미즈
서로 술을 마신 삼도 강물을

濁らせ 淀ませ 気がつけば
니고라세 요도마세 키가 츠케바
탁하게 하고 흐르지 않게 해서 정신을 차리면

取り返しもつかぬ今日
토리카에시모 츠카누 쿄-
돌이킬 수 없는 오늘


削ぎ取った全知全能で狂わせた君を掴んで、
소기톳타 젠치젠노-데 쿠루와세타 키미오 츠칸데
깎아낸 전지전능으로 미치게 한 너를 붙잡고,

されども答えは見当たらない。
사레도모 코타에와 미아타라나이
하지만 답은 보이지 않아.


どこに隠したんだい?
도코니 카쿠시탄다이
어디다 숨겼어?

絶対の相手はいない
젯타이노 아이테와 이나이
절대적인 상대는 없어

一切の迷いもない
잇사이노 마요이모 나이
일체의 망설임도 없이

そんな姿をドキドキ眺めてる、ご愁傷様
손나 스가타 오 도키도키 나가메테루 고슈-쇼- 사마
그런 모습을 두근두근 바라보고 있어, 그것 참 안됐네요


まかり通る道理を潰して
마카리 토오루 도-리오 츠부시테
지나가는 이치를 깨뜨리고

ひねくれた思想にいざ乾杯
히네쿠레타 시소오니 이자 칸파이
비뚤어진 사상에, 자, 건배

喜怒哀楽 全身と全霊
키도아이라쿠 젠신토 젠레이
희로애락 전신과 전령

忘れたよ、忘れちまっている
와스레타요 와스레 치맛테 이루
잊어버렸어, 잊어버리고 있어


誰彼皆ねじ込まれるゴミ箱みたいな今日はきっと!
다레카레 민나 네지코마레루 고미바코 미타이나 쿄- 와 킷토
너나 할 것 없이 다 쑤셔넣는 쓰레기통 같은 오늘은 분명!

丸めてポイ、と捨ててしまえば無邪気な顔もパア、になって
마루메테 포이토 스테테 시마에바 무쟈키나 카오모 파아니 낫테
돌돌 말아서 휙, 버리면 해맑은 얼굴도 바보, 같아지고

ギリギリセーフ・ナイスバッティンで引き摺り回す今日もきっと!
기리기리 세이후 나이스 밧틴 데 히키즈리 마와스 쿄-모 킷토
아슬아슬하게 성공 • 나이스 배팅으로 끌고 다니는 오늘도 분명!

ありがたがって幸せぶって、罰を食らってなお
아리가타갓테 시아와세 붓테 바츠오 쿠랏테 나오
고마워하고 행복해하고, 벌을 받고도 더더욱

大人ぶっていらあ!
오토나붓테 이라아
어른인 척해!


クルクルパーのノーミソ搾って溜まり溜まった愛をいっそ!
쿠루쿠루 파-노 노-미소 시봇테 타마리 타맛테 아이오 잇소
빙글빙글 돌다가 터진 머리의 없는 특색을 착취해서 쌓인 사랑을 차라리!

丸ごと全部食べてしまって、いつもみたいに遊びましょう
마루고토 젠부 타베테 시맛테 이츠모 미타이니 아소비 마쇼오-
통째로 다 먹어 버리고, 언제나처럼 놀자고요

さめざめ泣きケラケラ笑って繰り繰り返す今日をきっと!
사메자메 나키 케라케라 와랏테 쿠리쿠리카에스 쿄-오 킷토
하염없이 울고 깔깔 웃으며 반복되는 오늘을 분명!

ありがたがって幸せぶって
아리가타갓테 시아와세붓테
고마워하고 행복해하고

罰を食らってなお 大人ぶって
바츠오 쿠랏테 나오 오토나 붓테
벌을 받고도 더 어른인 체하고


間違いなしとセンスをかざして溜まり集った愛もきっと!
마치가이 나시토 센스오 카자시테 타마리 츠돗타 아이모 킷토
틀림없다고 센스를 가려서 고여서 모인 사랑도 분명!

丸めてポイ、と捨ててしまえば無邪気に僕を笑うでしょう
마루메테 포이토 스테테 시마에바 무쟈키니 보쿠오 와라우 데쇼-
돌돌 말아서 휙, 버려버리면 천진난만하게 날 비웃겠죠

さめざめ泣きケラケラ笑って繰り繰り返す今日はきっと、
사메자메 나키 케라케라 와랏테 쿠리쿠리카에스 쿄-와 킷토
하염없이 울고 깔깔 웃으며 반복되는 오늘은 분명,

やたらと生きたつもり気取って君のことを笑い飛ばしてんだ(ろ?)
야타라토 이키타 츠모리 키돗테 키미노 코토오 와라이 토바시텐다 (로)
함부로 산 셈 치고 폼 잡아서 널 웃어넘기고 있어(요?)



 

https://youtu.be/iqLX_LaKfzI





くるりと回りスカートなびかせて
쿠루리 토 마와리 스카아토 나비카세테
빙글 돌며 스커트를 휘날리고

蛹みたいに笑う君
사나기 미타이 니 와라우 키미
번데기처럼 웃는 너

集めた今日を映画にして、僕の部屋で封切りしよう
아츠메타 쿄오 오 에이가 니 시테 보쿠 노 헤야 데 후우키리 시요오
모은 오늘을 영화로 만들어서, 내 방에서 개봉하자


絶対なんてないわ。
젯타이 난테 나이 와
절대같은 건 없어.

君は言う
키미 와 이우
너는 말했어

錯覚してんじゃないの。
삿카쿠 시텐 쟈나이 노
착각하고 있는 거 아니야?

僕は言う
보쿠 와 이우
나는 말했어

絶対それはないわ。
젯타이 소레 와 나이 와
절대 그런 거 아니야.

君は言う
키미 와 이우
너는 말했어


なんかおかしな気がしてる
난카 오카시나 키 가 시테루
뭔가 이상한 기분이 들어


すぐに答えを欲しがる君も今日
스구 니 코타에 오 호시 가루 키미 모 쿄오
바로 답을 원하는 너도 오늘

ひどく綺麗な紙切れに
히도쿠 키레이 나 카미키레 니
아주 예쁜 종이조각으로

集めた恋をしたためて、破り捨てて、平和ぶってら!
아츠메타 코이 오 시타타메테 야부리 스테테 헤이와 붓테라
모은 사랑을 쓰다듬고, 찢어버리고, 평화롭게 지내!


合点承知ベイベ。
갓텐 쇼오치 베이베
잘 알고 있어 베이베.

君は言う
키미와 이우
너는 말했어

全然興味ないよ。
젠젠 쿄오미나이 요
전혀 관심 없어.

僕は言う
보쿠 와 이우
내가 말했어

絶対それはないの。
젯타이 소레 와 나이 노
절대 그럴 수 없을 거야.

君は言う
키미 와 이우
너는 말했어


やっぱりおかしな気がして、されども
얏파리 오카시나 키 가 시테 사레도모
역시 이상한 기분이 들어서, 하지만


飾らない、変わらないなんて
카자라나이 카와라나이 난테
꾸미지 마, 변하지 마라니

(ムリー)
(무리–)

くだらない!
쿠다라나이
쓸모 없어!

穏やかに昇天しよう?
오다야카 니 쇼오텐 시요오
잔잔하게 승천할까?

わからない、わからないなんて
와카라나이 와카라나이 난테
몰라, 모른다니

(ウソー)
(우소–)
(거짓말–)



また、知らないふりをして!
마타 시라나이 후리 오 시테
또, 모르는 척해!


やたら、世界もわがままに君の地球を回すけど
얏타라 세카이 모 와가마마 니 키미 노 치큐우 오 마와스 케도
함부로, 세상도 제멋대로 너의 지구를 돌리지만

誇らしげにキャハハと笑う、気持ちいい声を聞きたいよ
호코라시게 니 캬하하 토 와라우 키모치 이이 코에 오 키키타이 요
자랑스러운 듯이 꺄르르 웃는, 기분 좋은 목소리를 듣고 싶어


絶対あんたなんか明日にゃ
젯타이 안타 난카 아시타 냐
절대로 당신 같은 건 내일이면

忘れちゃうわって君はこぼした
와스레챠우 왓테 키미 와 코보시타
잊어버릴 거야라며 너는 투덜댔어


絶対なんてないよ。
젯타이 난테 나이 요
절대로 같은 게 어딨어.

おそらく、たぶん、きっと、今までは
오소라쿠 타분 킷토 이마 마데 와
아마도, 아마, 반드시, 지금까지는


パリラッパ シュリルリラ
파리랏파슈리루리라


てんで飛ぶ気配もなく地をのたうち回り
텐데 토부 케하이 모 나쿠 치 오 노타우치마와리
전혀 날아갈 기색도 없이 땅을 이리저리 돌아다니며

前時代的発想で放たれるレゾンデートル、撒き散らして
젠지다이테키 핫소오 데 하나타레루 레존데–토루 마키치라 시테
전 시대적 발상으로 내던지는 존재가치, 흩뿌리고

焦らして、いけ
지라시테 이케
애태우고, 가


やたら、世界もわがままに君と地球を回すけど
야타라 세카이 모 와가마마 니 키미 토 치큐우 오 마와스 케도
함부로, 세상도 제멋대로 너와 지구를 돌리지만

誇らしげにケラケラ笑う、気持ちいい声を聞きたいの
호코라시게 니 케라케라 와라우 키모치 이이 코에 오 키키타이 노
자랑스러운 듯이 깔깔 웃는, 기분 좋은 목소리를 듣고 싶어


いずれ、世界はいたずらに君の地球を終わらすけど
이즈레 세카이 와 이타즈라니 키미 노 치큐우 오 오와라스 케도
머지않아, 세상은 쓸데없이 너의 지구를 끝내지만

憎らしげにキャハハと笑う、気持ちいい声を聞きたいよ
니쿠라시게 니 캬하하 토 와라우 키모치 이이 코에 오 키키타이 요
미워하는 듯이 꺄르르 웃는, 기분 좋은 목소리를 듣고 싶어




https://www.youtube.com/watch?v=CJhdGWdMLSo






ふがいない ふがいない 君がこぼす
후가이나이 후가이나이 키미 가 코보스
줏대 없는 줏대 없는 네가 투덜대

笑えない 笑えない 光が
와라에나이 와라에나이 히카리 가
웃을 수 없는 웃을 수 없는 빛이

使えない 使えない 僕を照らす
츠카에나이 츠카에나이 보쿠 오 테라스
쓸모없는 쓸모없는 나를 밝혀줘


思い通りにゃいかない
오모이도오리 냐 이카나이
예상한 대로 되지 않아


○書いて
마루 카이테
○ 쓰고

×書いて
바츠 카이테
× 쓰고


遠くなって 遠くなって
토오쿠 낫테 토오쿠 낫테
멀리 가 멀리 가


どうにだって どうにだって なれ
도오 니 닷테 도오 니 닷테 나레
어떻게든 어떻게든 돼라

勝ち負けを決める理由なんて ない!
카치마케 오 키메루 리유우 난테 나이
승패를 결정할 이유가 없어!


たまんない たまんない 君が見せる
타만나이 타만나이 키미 가 미세루
참을 수 없는 참을 수 없는 네가 보여줘

笑えない 笑えない 言葉が
와라에나이 와라에나이 코토바 가
웃을 수 없는 웃을 수 없는 말이

歌えない 歌えないことなどない って気持ちにさせるの
우타에나이 우타에나이 코토 나도 나잇 테 키모치 니 사세루 노
노래 할 수 없는 노래할 수 없는 그런 기분이 들었어


今日になって 笑ってたって
쿄오 니 낫테 와랏테 탓테
오늘이 와서 웃었대

興味ないって 思ってたって
쿄오미나잇 테 오못테 탓테
관심 없다고 생각했대

ねぇわかっているんでしょって話す
네에 와캇테 이룬 데숏 테 하나스
저기 알고 있지 라고 말했어


その一言だけを聞きたいんだよ
소노 히토코토 다케 오 키키타인 다 요
그 한마디만 듣고 싶은 거야


思えば長い時間が経ってるもんだなあ!
오모에바 나가이 지칸 가 탓테루 몬 다 나아
생각하보면 오랜 시간이 지났네!

大体の僕の色は見せ尽くしたよ
다이타이 노 보쿠 노 이로 와 미세츠쿠시타 요
웬만한 내 색깔은 다 보여줬어

答えて欲しいこと 無くならないけど
코타에테 호시이 코토 나쿠나라나이 케도
대답해줬으면 하는 건 없어지지 않았지만

それもまた好きなの
소레 모 마타 스키 나 노
그것도 또한 좋아해


消えることはないでしょう
키에루 코토 와 나이 데쇼오
사라지지 않겠죠

嬉しさも 寂しさも
우레시사 모 사비시사 모
기쁨도 외로움도

戻ることもないけど
모도루 코토 모나이 케도
돌아가지도 않겠지만

意味のない 意味などない
이미 노 나이 이미 나도 나이
의미 없어 의미같은 건 없어


触れることはなくても
후레루 코토 와 나쿠테 모
만지지는 않아도

見たい 見たい色があるなら
미타이 미타이 이로 가 아루 나라
보고 싶은 보고 싶은 색이 있다면

もう
모오
더는

答えはいらないな
코타에 와 이라나이 나
대답은 필요 없네


ふがいない ふがいない 君が見せる
후가이나이 후가에나이 키미 가 미세루
줏대 없는 줏대 없는 네가 보여줘

笑えない 笑えない 目の色
와라에나이 와라에나이 메 노 이로
웃지 않는 웃지 않는 눈빛

つまんない つまんない奴に向ける
츠만나이 츠만나이 야츠 니 무케루
지루한 지루한 그를 향해 가

大人ぶった赤い目を!
오토나 붓타 아카이 메 오
어른처럼 행동하는 빨간 눈을!


ちょっと待って
춋토 맛테
잠깐만

ちょっと待って
춋토 맛테
잠깐만

ねぇわかっているんでしょって
네에 와캇테 이룬 데숏 테
저기 이해했지 라는

全部知ってるような顔で
젠부 싯테루 요오 나 카오 데
전부 알고있는 얼굴로

また
마타
다시

振り出しに戻ってご挨拶でしょ
후리다시 니 모돗테 고 아이사츠 데쇼
원점으로 돌아가서 인사드리죠


思えば長い時間が経ってるもんだなあ!
오모에바 나가이 지칸 가 텟테루 몬 다 나아
생각해보면 오랜 시간이 지났구나!

最低の気持ちだって出し尽くしたよ
사이테이 노 키모치 닷테 다시츠쿠싯타 요
최악의 감정까지도 다 했어

喜怒哀楽 全部 面倒くさいけど
키도아이라쿠 젠부 멘도오쿠사이 케도
희로애락 다 귀찮지만

それもまた僕さ
소레 모 마타 보쿠 사
그것도 또한 나야


迷うこともあるでしょう?
마요오 코토 모 아루 데쇼오
전에도 길을 잃은 적이 있죠?

歩いても 歩いても
아루이테 모 아루이테 모
걸어도 걸어도

見えることがないなら
미에루 코토 가 나이 나라
보이는 게 없다면

足を止めて歌え!
아시 오 토메테 우타에
걸음을 멈추고 노래해!


触れることがなくても
후레루 코토 가 나쿠테 모
만지지 않아도

見たい 見たい色があるから
미타이 미타이 이로 가 아루 카라
보고 싶은 보고 싶은 색이 있으니까

もう
모오
이제

言いたいこともないや
이이타이 코토 모 나이 야
할 말도 없네


消えることはないでしょう
키에루 코토 와 나이 데쇼오
사라지지 않겠죠?

嬉しさも 寂しさも!
우레시사 모 사비시사 모
기쁨도 외로움도!

戻ることはないけど
모도루 코토 와 나이 케도
돌아가지는 않겠지만

でも意味のない 意味などない
데모 이미 노 나이 이미 나도 나이
그치만 의미 없어 의미같은 건 없어


触れることはなくても
후레루 코토 와 나쿠테 모
만지지 않아도

見たい 見たい色があるから
미타이 미타이 이로 가 아루 카라
보고 싶은 보고 싶은 색이 있으니까

もう
모오
이제

答えはいらないや
코타에 와 이라나이 야
대답은 필요 없어

ねえもう答えはいらないな 今
네에 모오 코타에 와 이라나이 나 이마
저기, 대답은 필요 없어, 이제는

https://youtu.be/ms5zL9TaFWc




見透かされる 言葉 言葉
미스카사레루 코토바 코토바
간파당하는 말 말

あぶれた君に今日もねえ
아부레타 키미 니 쿄오 모 네에
허탕친 너에게 오늘도 말이야

見掛け倒しで伝えてみたい
미카케타오시 데 츠타에테 미타이
겉치레로 전해 보고 싶어

不思議と答えがない
후시기 토 코타에 가 나이
이상하게도 대답이 없어


さあなかなか上手くはいかない
사아 나카나카 우마쿠 와 이카나이
글쎄 좀처럼 잘 하지 못하는 거야

味気なく揺れるサイレン
아지케나쿠 유레루 사이렌
무미건조하게 흔들리는 사이렌

気付かされる 言葉 言葉
키즈카사레루 코토바 코토바
깨닫게 되는 말 말

今日もさ、ひとつ消える 消える
쿄오 모 사 히토츠 키에루 키에루
오늘도, 하나 사라져 사라져


誤魔化される 言葉 言葉
고마카사레루 코토바 코토바
속임수에 넘어가는 말 말

こぼれた君の感情論
코보레타 키미 노 칸죠오론
흘러나온 너의 감정론

ふざけ尽くして壊してみたい
후자케 츠쿠시테 코와시테 미타이
장난 치고 부숴보고 싶어

どうせもう逃げられない きっと
도오세 모오 니게라레나이 킷토
어차피 더 이상 도망칠 수 없어 분명


ねえなかなか上手くは行かない
네에 나카나카 우마쿠 와 이카나이
저기 좀처럼 잘 가지 않아

呆気無く消えるサイレン
아케나쿠 키에루 사이렌
어이없이 사라지는 사이렌

見透かされる 君と僕と
미스카사레루 키미 토 보쿠 토
간파당해 너도 나도

今日もさ ひとつふたつとまあ
쿄오 모 사 히토츠 후타츠 토 마아
오늘도 하나둘씩 뭐


忘れた言葉の強烈で
와스레타 코토바 노 쿄오레츠 데
잊어버린 말의 강렬함으로

舞台上、徒党こしらえて
부타이조오 토토오 코시라레테
무대 위, 패거리를 만들어

忌々しい歌 歌いながら
이마이마시이 우타 우타이나가라
끔찍한 노래를 부르면서

笑ってる、笑ってる
와랏테루 와랏테루
웃고 있어, 웃고 있어


迫り来る来る来る未来の羅列
세마리 쿠루 쿠루 쿠루 미라이 노 라레츠
다가오는 오는 오는 미래의 나열

それ、繰り繰り返す世界のパターン
소레 쿠리 쿠리카에스 세카이 노 파타안
그건, 반복 반복되는 세계의 패턴


「別に関係ないの、今更。大人びた娯楽など蹴っ飛ばせ!」
베츠 니 칸케이 나이 노 이마 사라 오토나 비타 고라쿠 나도 캇토바세
「별 상관 없어, 이제 와서. 어른스러운 오락 같은 건 걷어차!」


燦々照って凪いだ得体のない通りすがりの共感なんて
산산 텟테 나이다 에타이 노 나이 토오리 스가리 노 쿄오칸 난테
찬란하게 비치고 잔잔한 정체없는 지나가기의 공감따위

てんで要らぬと諦観、諦観
텐데 이라누 토 테이칸 테이칸
전혀 필요없다고 체관, 체관

ひとりきり意固地を撒き散らした
히토리키리 이코지 오 마키치라시타
혼자서 옹고집을 부렸어


ああ底抜けに明るい、明るい
아아 소코누케 니 아카루이 아카루이
아아 한없이 밝아, 밝아

無邪気な君が今日もいない
무자키 나 키미 가 쿄오 모 이나이
순진한 네가 오늘도 없어

見透かされる 言葉 言葉
미스카사레루 코토바 코토바
간파당하는 말 말

どうせもう 逃げられないけど
도오세 모오 니게라레나이 케도
어차피 이제 도망 못 가지만


ねえなかなか上手くはいかない
네에 나카나카 우마쿠 와 이카나이
글쎄 좀처럼 잘 하지 못하는 거야

あぶれた君に今日もさ
아부레타 키미 니 쿄오 모 사
허탕친 너에게 오늘도 말이야

気付かされる 言葉 言葉
키즈카사레루 코토바 코토바
깨닫게 되는 말 말

どうにか ひとつ ふたつ
도오 니 카 히토츠 후타츠
어떻게든 하나 둘


募り集めた不条理の整列で
츠노리 아츠메타 후조오리 노 세이레츠 데
모집한 부조리의 정렬로

繋いだ台詞 また変えて今
프나이다 세리후 마타 카에테 이마
이어붙인 대사 또 바꿔서 지금

一切の答え 吐き捨ててしまえ
잇사이 노 코타에 하키스테테 시마에
일체의 대답 내뱉어 버려

それすらもう 当たり前
소레 스라 모오 아타리마에
그것조차 이젠 당연해


ひとり繰り繰り繰り返すリフレイン
히토리 쿠리 쿠리 쿠리카에스 리후레인
혼자 반복 반복 반복하는 리플레인


「それじゃバイバイバイで帰りましょ」
소레 쟈 바이바이바이 데 카에리마쇼
「그럼 바이 바이 바이로 돌아가자」


わかり合えないなんて知ってるよ!
와카리아에나이 난테 싯테루 요
이해하지 못하는 건 알고 있어!


「自堕落の奈落へと参りましょ」
지다라쿠 노 나라쿠 에 토 마이리마쇼
「자타락의 나락에 가자」


それじゃバイバイバイでさよなら
소레 쟈 바이바이바이 데 사요나라
그럼 바이 바이 바이로 안녕

わかり合えないなんて知ってるわ
와카리아에나이 난테 싯테루 와
서로 이해하지 못하는 것은 알고 있어

そればかり繰り返す世界の向こう
소레 바카리 쿠리카에스 세카이 노 마코오
그것만 반복하는 세계의 저편


「おちゃらけた愛を探しましょ」
오챠라케타 아이 오 사카시마쇼
「장난스러운 사랑을 찾아보자」


迫り来る来る来る世界の羅刹
세마리 쿠루 쿠루 쿠루 세카이 노 라세츠
다가오는 오는 오는 미래의 나열

それを繰り繰り返す未来の向こう、でさあ
소레 오 쿠리 쿠리카에스 미라이 노 무코오 데 사아
그것을 반복하는 미래의 저편, 그래서 말이야

バイバイバイで踊りましょう
바이바이바이 데 오도리마쇼오
바이 바이 바이에서 춤추자

大人びた娯楽へと興じてさあ
오토나 비타 고라쿠 에 토 쿄오지테 사아
어른스러운 오락에 흥겨워


散々蹴って嫌ったトロイメライ
산잔 켓테 키랏타 토로이메라이
몹시 차고 싫어한 트로이메라이

名実ともに期待の舞台で燦々たる答えを掴んだ!
메이지츠 토모 니 키타이 노 부타이 데 산산 테루 코타에 오 츠칸다
명실상부한 기대의 무대에서 찬란한 답을 잡았어!

ひとりきりの君の瞳だった!
히토리키리 노 키미 노 히토미 닷타
홀로 있는 너의 눈동자였어!




+ Recent posts