https://youtu.be/kyvzKtom4TM




狭い屋根裏の、着せ替え人形みたい!
세마이 야네우라노 키세카에 닌교- 미타이
좁은 다락방의, 옷 갈아입히기 인형 같아!


勘違ってないかい?
칸치갓테 나이카이
착각한 거 아니야?

勘違ってないかい?
칸치갓테 나이카이
착각한 거 아니야?


伝えたいなんてさ、言えないなって笑う
츠타에 타이 난테사 이에나이 낫테 와라우
전하고 싶은 걸, 말할 수 없어서 웃어


センスなんて無いわ
센스난테 나이와
센스 따윈 없어

センスなんて無いわ
센스난테 나이와
센스 따윈 없어


暗い路地裏の汚い人形みたい
쿠라이 로지우라노 키타나이 닌교- 미타이
어두운 뒷골목의 더러운 인형 같아


どうにだってなって
도-니 닷테 낫테
어떻게든 되어서

放り出してバイバイ
호-리다시테 바이바이
내팽겨치곤 바이바이


舞台裏側に立つ健気なあたしも
부타이 우라가와니 타츠 케나게나 아타시모
무대 이면에 오른 기특한 나도


ヘンテコって言うの?
헨테콧테 이우노
이상하다고 할거야?

変な子って言うの?
헨나 콧테 이우노
이상한 아이라고 할거야?


狭い屋根裏で着せ替え人形みたい
세마이 야네우라데 키세카에 닌교- 미타이
좁은 다락방에서 옷 갈아입히기 인형 같이


どうにだってなっちゃえ
도-니닷테 낫챠에
어떻게든 되어 버려

どうにだってなっちゃえ!
도-니닷테 낫챠에
어떻게든 되어 버려!


伝えたいなんてさ、言えないなって笑う
츠타에타이 난테사 이에나이 낫테 와라우
전하고 싶은 걸, 말할 수 없어서 웃어


勘違ってないかい?
칸치갓테 나이카이
착각한 거 아니야?

思い違ってないかい?
오모이 치갓테 나이카이
잘못 생각한 거 아니야?


ずるい ずるい 背比べ
즈루이 즈루이 세-쿠라베
교활한 교활한 비교

いけない いけない 言葉で
이케나이 이케나이 코토바데
나쁜 나쁜 말로

嫌え 嫌え 世界を
키라에 키라에 세카이오
싫어해 싫어해 세계를

嫌え 嫌え 世界を
키라에 키라에 세카이오
싫어해 싫어해 세계를


笑い 笑い こぼれた
와라이 와라이 코보레타
웃음이 웃음이 넘쳐 흘렀어

明けない 明けない 朝まで
아케나이 아케나이 아사마데
밝지 않은 밝지 않은 아침까지

嫌え 嫌え 昨日を
키라에 키라에 키노-오
싫어해 싫어해 어제를

嫌え 嫌え 嫌えよ
키라에 키라에 키라에요
싫어해 싫어해 싫어한다고


「ハローハロー、センチなガール。
하로- 하로- 센치나 가-루
"헬로, 헬로, 센치한 소녀야.

いけない、いけないことしよう?」
이케나이 이케나이 코토 시요-
나쁜, 나쁜 걸 하자?"


嫌い 嫌い 嫌いな
키라이 키라이 키라이나
싫어 싫어 싫어하는

世界 世界 燃やして
세카이 세카이 모야시테
세계를 세계를 불태워


だってもう今更
닷테 모- 이마사라
하지만 이제 와서

後には引けないはず、でしょ?
아토니와 히케나이 하즈데쇼
뒤로는 물러설 수 없, 겠지?


狭い屋根裏で着せ替え人形みたい
세마이 야네우라노 키세카에 닌교- 미타이
좁은 다락방에서 옷 갈아입히기 인형 같이


どうにだってなっちゃえ
도-니닷테 낫챠에
어떻게든 되어 버려

どうにだってなっちゃえ
도-니닷테 낫챠에
어떻게든 되어 버려


伝えたいなんてさ、言えないなって笑う
츠타에타이 난테사 이에나이 낫테 와라우
전하고 싶은 걸, 말할 수 없어서 웃어


どうにだってなって
도-니닷테 낫테
어떻게든 되어서

放り出して
호-리다시테
내팽겨치곤


バイバイ
바이바이
바이바이


暗い路地裏で見えない色々を見て
쿠라이 로지우라데 미에나이 이로이로오 미테
어두운 뒷골목에서 보이지 않는 다양한 걸 보고

勘違って今日も面食らって帰る
칸치갓테 쿄-모 멘쿠랏테 카에루
착각해서 오늘도 당황하며 돌아가


舞台裏側に立つ健気なあたし、を
부타이 우라가와니 타츠 케나게나 아타시오
무대 이면에 오른 기특한 나, 를


思い違ってないかい?
오모이 치갓테 나이카이
잘못 생각한 거 아니야?

捉え違ってないかい?
토라에 치갓테 나이카이
잘못 인식한 거 아니야?


「ハローハロー、センチなガール。
하로- 하로- 센치나 가-루
"헬로, 헬로, 센치한 소녀야.

いけない、いけないことしよう?」
이케나이 이케나이 코토 시요-
나쁜, 나쁜 걸 하자?"


嫌い 嫌い 嫌いな
키라이 키라이 키라이나
싫어 싫어 싫어하는

世界 世界 燃やして
세카이 세카이 모야시테
세계를 세계를 불태워


笑え 笑え 今日もまた
와라에 와라에 쿄-모 마타
비웃는 비웃는 오늘도 다시

明けない 明けない 朝まで
아케나이 아케나이 아사마데
밝지 않은 밝지 않은 아침까지

嫌う 嫌う 昨日を
키라우 키라우 키노-오
싫어하는 싫어하는 어제를

燃やす 燃やす 世界を
모야스 모야스 세카이오
불태운 불태운 세계를


ずるい ずるい 背比べ
즈루이 즈루이 세쿠라베
교활한 교활한 비교

いけない いけない 言葉で
이케나이 이케나이 코토바데
나쁜 나쁜 말로

嫌え 嫌え 世界を
키라에 키라에 세카이오
싫어해 싫어해 세계를

嫌え 嫌え 世界を
키라에 키라에 세카이오
싫어해 싫어해 세계를


だってもうあたしは
닷테 모- 아타시와
하지만 이제 저는

後には引けないはず、でしょ?
아토니와 히케나이 하즈데쇼
뒤로는 물러설 수 없, 겠죠?


https://youtu.be/LaK0dm6KJnk




先入観を抜いて話せ
센뉴-칸오 누이테 하나세
선입관을 버리고 이야기 해

臆病者のあたしを許せ
오쿠뵤-모노노 아타시오 유루세
겁쟁이인 나를 용서해

絶妙なタイミング寄越せ
제츠묘-나 타이밍구 요코세
절묘한 타이밍에 넘겨

殺風景な都市の狂騒
삿푸-케이나 토시노 쿄-소-
살풍경한 도시의 광란


閲覧禁止の袋綴じ
에츠란 킨시노 후쿠로토지
열람 금지를 위한 봉철

情緒不安定、ただの幻
죠-쵸 후안테- 타다노 마보로시
정서 불안정, 그저 환상

全細胞を張り巡らして
젠사이보-오 하리메구라시테
전세포를 둘러쳐서

石鹸色の夜に潜れ
셋켄이로노 요루니 모구레
비누색인 밤에 숨어들어


全知全能の大人たちが
젠치젠노-노 오토나타치가
전지전능한 어른들이

今日も賢く世界を滅ぼす
쿄-모 카시코쿠 세카이오 호로보스
오늘도 현명하게 세계를 멸망시켜

別世界みたいに他人事な
츠세카이 미타이니 히토고토나
딴 세계처럼 남의 일 같지 않은

ワンルームで始める抵抗
완루-무데 하지메루 테이코-
원룸에서 시작하는 저항


チープで良い
치-프데 이이
값싸고 괜찮은

イヤホンを刺せ
이야혼오 사세
이어폰을 꽂아

勘違って泣き踊り明かせ
칸치갓테 나키 오도리 아카세
착각해서 눈물에 겨워 춤추며 밤을 새워

我を忘れて転げ回れば
와레오 와스레테 코로게마와레바
정신을 잃고 구르면

あたしのことも視得ないでしょう
아타시노 코토모 미 에나이데쇼-
내 모든 것도 볼 수 없겠죠


ねえねえ
네에 네에
저기 있잖아요

聴こえてますか
키코에테마스카
들리시나요

聴こえてなくてもあたしは言うよ
키코에테 나쿠테모 아타시와 이우요
들리지 않더라도 전 말할게요


巡り巡る輪廻の中ですら
메구리 메구루 린네노 나카데스라
돌고 도는 윤회의 속에서조차

この感覚は消えないんだ
코노 칸카쿠와 키에나인다
이 감각은 사라지지 않아


君はいない
키미와 이나이
너는 없어

僕もいない
보쿠모 이나이
나도 없어

誰もいない
다레모 이나이
아무도 없어

これが世界
코레가 세카이
이게 세계

これが世界
코레가 세카이
이게 세계

まわる世界
마와루 세카이
도는 세계

まわる世界
마와루 세카이
도는 세계






先入観を抜いて話せ
센뉴-칸오 누이테 하나세
선입관을 버리고 이야기 해

臆病者のあたしを許せ
오쿠뵤-모노노 아타시오 유루세
겁쟁이인 나를 용서해

絶妙なタイミング寄越せ
제츠묘-나 타이밍구 요코세
절묘한 타이밍에 넘겨

殺風景な都市の狂騒
삿푸-케이나 토시노 쿄-소-
살풍경한 도시의 광란

https://youtu.be/lhjVze-ywfA




不健全な理想で大歓迎さ
후켄젠나 리소-데 다이칸게이사
불건전한 이상으로 대환영이야

嫌い、あなたが嫌い
키라이 아나타가 키라이
싫어, 당신이 싫어

無段階シフトのギアを
무단카이 시후토노 기아오
무단계 시프트 기어를

捻じ込んで土埃を上げる
네지콘데 츠치보코리오 아게루
비틀어 넣어서 흙먼지를 일으켜


想像力の欠乏症で
소-소-료쿠노 케츠보-쇼-데
상상력 결핍증으로

気附かず踊るフィクサーも
키츠카즈 오도루 휘쿠사-모
알아채지 못하고 춤추는 픽서도

当たり前だってフリーズした脳で
아타리마에닷테 후리-즈시타 노-데
당연하다며 동결되었던 정신으로

時代の寵児になる始末だ
지다이노 쵸-지니 나루 시마츠다
시대의 총아가 된 모양이야


絶望、エスケープしろ
제츠보- 에스케-프 시로
절망, 도망가

雑音でハウリングしよう?
자츠온데 하우링구 시요-
잡음으로 하울링 할까?

運命に抗うなんてつもりも
운메이니 아라가우난테 츠모리모
운명에 항거할 생각도

無かったのだけれど。
나캇타노다케레도
없었는데.


幻想だらけの春に踊らされては恥塗れ
겐소-다라케노 하루니 오도라세레테와 하지마미레
환상투성이의 봄에서 춤추게 하고는 창피를 줘

狂騒まがいの夜には転ばぬ先の杖伸ばす
쿄-쇼-마가이노 요루니와 코로바누 사키노 츠에 노바스
미친 듯이 떠들썩한 밤에는 넘어지지 않는 앞의 지팡이를 때려 눕혀

絶世の混沌の中で張り巡らす机上の空論
젯세이노 콘톤노 나카데 하리메구라스 키죠-노 쿠-론
절세의 혼돈 안에서 온통 둘러친 탁상공론

誘惑に負け続く哀れな姿だ
유-와쿠니 마케츠즈쿠 아와레나 스가타다
유혹에 계속 지는 가엾은 모습이야


不格好な嘘をつきまくって
부칵코-나 우소오 츠키마쿳테
볼품 없는 거짓말을 마구 하며

出来上がった偶像様
데키아갓타 구-조-사마
완성된 우상님

無感情のリハビリがてらに
무간죠-노 리하바리가 테라니
무감정함을 재활할 겸

踊る振り、何方様
오도루후리 도치라사마
춤추는 척하는, 익명님


不完全な弱さに目を
후칸젠나 요와사니 메오
불완전한 나약함에 눈을

逸らし続けるの神様?
소라시 츠즈케루노 카미사마
계속 돌리는 건가요, 신님?

如何ともし難く存じます
이칸토모시 카타쿠 존지마스
도저히 하기 어렵다고 생각합니다

是程の絶望に於いては
코레호도노 제츠보-니 오이테와
이 정도의 절망에 있어서는


マスマティックな表舞台で
마스마틱쿠나 오모테부타이데
매스매틱한 정식 무대에서

泥塗れの言葉は死んだ
도로마미레노 코토바와 신다
흙투성이인 말은 죽었어

飾りきった服を破って
카자리킷타 후쿠오 야붓테
다 꾸민 옷을 찢어서

灰被りになってはみないか
하이카부리니 낫테와 미나이카
잿더미가 되어 보지 않을래?


絶望、エスケープしろ
제츠보- 에스케-프 시로
절망, 도망가

雑音でハウリングしよう?
자츠온데 하우링구 시요-
잡음으로 하울링 할까?

運命に従うなんてつもりも無かった
운메이니 시타가우 난테 츠모리모 나캇타
운명에 따를 생각도 없었던

不健全な理想論を
후칸젠나 리소-론오
불건전한 이상론을

笑う奴等は消えな
와라우 야츠라와 키에나
비웃는 놈들은 사라지지 마

運命に抗うなんてつもりも
운메이니 아라가우 난테 츠모리모
운명에 항거할 생각도

無かったのだけれど。
나캇타노다케레도
없었는데.


有形の妄想ばかりを追い求めては嘘だらけ
유-케이노 모-소-바카리오 오이모토메테와 우소다라케
유형의 망상만을 추구해서는 전부 거짓말 뿐

喧噪に溢れた街がその容れ物を笑うだけ
켄소-니 아부레타 마치가 소노 이레모노오 와라우다케
시끌벅적한 거리가 그 용모를 비웃을 뿐

絶好のコンセンサスに雁首垂れるは強き者
젝코-노 콘센사스니 간쿠비 타레루와 츠요키 모노
절호의 의견 일치에 목을 빼는 강자

優劣に踊らされそれも認め得ぬ人形だ
유-레츠니 오도라사레 소레모 미토메 에누 닌교-다
우열하게 춤추게 되는 그것도 인정할 수 없는 인형이야


幻想だらけの世界も
겐소-다라케노 세카이모
환상투성이의 세계도

妄想だらけの舞台も
모-소-다라케노 부타이모
망상투성이의 무대도

優越の武器じゃないって
유-에츠노 부키쟈나잇테
우월한 무기가 아니라고

どうか信じさせてよ
도-카 신지사세테요
제발 믿게 해줘

想像を奪われないで
소-조-오 우바와레나이데
상상을 빼앗기지 말아줘

絶望で理想を呼んで
제츠보-데 리소-오 욘데
망상으로 이상을 외쳐줘

偶像に持ってかれないで
구-조-데 못테카레나이데
우상에 이끌리지 말아줘

そうだろう?
소-다로-
그럴 수 있지?


https://youtu.be/nAFHg1_6rDM

 
 
 
如何してだい?
도-시테다이
왜 그래?

もしかして君は
모시카시테 키미와
혹시 너는

僕を意のままに操りたいの?
보쿠오 이노 마마니 아야츠리타이노
나를 멋대로 조종하고 싶은 거야?

興味のない
쿄미노 나이
흥미 없는

戯言になんて
자레고토니 난테
농담 따위에

耳を傾ける暇は無いんだ
미미오 카타무케루 히마와 나인다
귀를 기울일 틈은 없어


起死回生
키시카이세-
기사회생

項垂れた顔も
우나다레타 카오모
고개를 숙인 얼굴도

君を出し抜くための助走さ
키미오 다시누쿠 타메노 죠소-사
너를 앞지르기 위한 도움닫기일 뿐


愛してなんて
아이시테 난테
사랑한다니

言わなくてもわかるよ
이와나쿠테모 와카루요
말하지 않아도 알 수 있다고

ハナからそのつもりなど
하나카라 소노 츠모리나도
처음부터 그럴 생각 같은 건

無いんでしょう?
나인데쇼-
없었죠?


この世界の果てにまで
코노 세카이노 하테니 마데
이 세상의 끝까지

連れて行ってあげるから
츠레네 잇테 아게루카라
데려다 줄 테니까

このリズムエンビートにだけ
코노 리즈무 엔 비-토니 다케
이 리듬과 비트에게만

あたしを委ねんだ
아타니오 유다넨다
나를 맡겼어


意味もなく
이미모 나쿠
의미도 없고

理由もなく
리유-모 나쿠
이유도 없는

心蹴飛ばすあたしを嫌えれば
코코로 케토바스 아타시오 키라에레바
마음을 걷어찬 나를 싫어한다면

いつまでも
이츠마데모
언제까지라도

どこまでも
도코마데모
어디까지라도

僕に取り憑く君を奪えるのかな
보쿠니 토리츠쿠 키미오 우바에루노카나
나에게 홀린 너를 사로잡을 수 있으려나


つまりはこうかい?
츠마리와 코-카이
결국은 이렇게 되나?

相変わらず君は
아이카와라즈 키미와
여전히 너는

僕を好き勝手に弄り廻すの?
보쿠오 스키캇테니 이지쿠리 마와스노
나를 네 마음대로 만지작 거리네?


何てこったい
난테콧타이
젠장

立ち止まる方が
타치도마루 호-가
멈춰 서는 쪽이

光が射すなんてのたまいますか
히카리가 사스난테 노타마이마스카
빛이 비친다고 말씀하실 수 있어요?


アップサイダウン
압푸사이 다운
업사이드 다운

逆さまの顔が
사카사마노 카오가
거꾸로 된 얼굴이

君を見上げて泣き喚く今日
키미오 미아게테 나키와메쿠 쿄-
너를 올려다보며 울부짖은 오늘


愛してなんて
아이시테난테
사랑한다니

言えるはずもないよ
이에루 하즈모 나이요
말할 수 있을리가 없어

心に棲みつく神様、違うし。
코코로니 스미 츠쿠 카미사마 치가우시
마음 속에 사시는 신님은, 다르다고.


この世界は誰のもの
코노 세카이와 다레노 모노
이 세계는 누구의 것

独りきりのアブソリュート
히토리키리노 아부소류-토
혼자만의 앱솔루트

真の像に従えば
신노소-니 시타가에바
틀림없는 모습을 좇으면

あたしは征けるんだ
아타시와 이케룬다
나는 정복할 수 있어


間違いなく
마치가이나쿠
틀림없이

間違いなく
마치가이나쿠
틀림없이

心遊ばす音が正しいと
코코로 아소바스 오토가 타다시이토
마음을 놀린 소리가 옳다며

疑わない
우타가와 나이
의심하지 않은

疑わない
우타가와 나이
의심하지 않은

僕を僕を歩ませておくれ
보쿠오 보쿠오 아유마세테 오쿠레
나를 나를 나아가게 해줘


意味もなく
이미모 나쿠
의미도 없고

理由もなく
리유-모 나쿠
이유도 없는

心震わすあたしを唄えれば
코코로 후루와스 아타시오 우타에레바
마음이 떨리는 나를 노래한다면

いつまでも
이츠마데모
언제까지라도

どこまでも
도코마데모
어디까지라도

僕に取り憑く僕を消し去れるのかな
보쿠니 토리츠쿠 보쿠오 케시사레루노카나
나에게 홀린 나를 지워 없애버릴 수 있으려나
 
 
 

https://youtu.be/RbDI7ZSk0NM

 
 
 
誰かに預けっぱなしの心で
다레카니 아즈켓파나시노 코코로데
누군가에게 맡긴 마음으로

生きていこうだなんて
이키테이코-다 난테
살아가자고 한다니

おこがましいことなの
오코가마시이 코토나노
우스운 일이야

いやしいことなの
이야시이 코토나노
역겨운 일이야


あたしだけが持ってるものなんて
아타시다케가 못테루 모노 난테
나만이 갖고있는 것 같은 건

何一つ無いって思っていたの
나니 히토츠 나잇테 오못테이타노
무엇 하나도 없다고 생각했어

それは誇っていいかな?
소레와 호콧테 이이카나
그건 자랑으로 여겨도 되려나?


まだ足りない
마다 타리나이
아직 부족해

まだ足りない
마다 타리나이
아직 부족해

愛されたい
아이사레타이
사랑 받고 싶어

愛されたい
아이사레타이
사랑 받고 싶어


振りかざした夢で殴り合って
후리카자시타 유메데 나구리앗테
내세워 보았던 꿈으로 서로 치고 받은

果てに手を握り合う
하테니 테오 니기리아우
끝에 손을 맞잡는

なんて運命
난테 운메이
그런 운명


抗いたい
아라가이타이
다투고 싶어

抗いたい
아라가이타이
다투고 싶어

愛がほしい
아이가 호시이
사랑을 원해

愛がほしい
아이가 호시이
사랑을 원해


ねえどうやってあたし
네에 도-얏테 아타시
있잖아 어떻게 해야 나

生きられるのかな?
이키라레루노카나
살 수 있을까?


どうにかなってしまいそうな夜に
도-니카낫테 시마이 소-나 요루니
어떻게 되어버릴 것 같은 밤에

君は僕を振り回す
키미와 보쿠오 후리마와스
너는 나를 휘둘러

愛の正体も知らぬままに
아이노 쇼-타이모 시라누 마마니
사랑의 정체도 모른채로

泣き喚く赤子の様だね
나키와메쿠 아카고노 요-다네
울부짖는 아이 같네


ひとりきりで始めたお遊戯も
히토리키리데 하지메타 오아소비모
혼자서 시작한 놀이도

そろそろ飽きが来る頃?
소로소로 아키가 쿠루 코로
슬슬 실증이 날 무렵?

この胸に空けられた穴を
코노 무네니 아케라레타 아나오
그 가슴에 뚫린 구멍을

塞ぐ愛とやらを見せてよ
후사구 아이토야라오 미세테요
막는 사랑 같은 걸 보여줘


ひとりぼっちの部屋で泣くのが
히토리봇치노 헤야데 나쿠노가
혼자 방에서 우는 게

当たり前になっていたあたしの
아타리마에니 낫테이타 아타시노
당연하게 되어있던 나의

口に出しかけた言葉はなんだ?
쿠치니 다시카케타 코토바와 난다
입 밖으로 나올 뻔한 말은 뭐야?

その質問の相手は誰だ?
소노 시츠몬노 아이테와 다레다
그 질문의 상대는 누구야?


あたしだけが持ってるものは何処?
아타시다케가 못테루 모노와 도코
나만이 가지고 있는 건 어딨어?

振りかざした夢の主は誰?
후리카자시타 유메도 아루지와 다레
내세운 꿈의 주인은 누구야?

口からこぼれた言葉があった
쿠치카라 코보레타 코토바가 앗타
입에서 흘러나온 말이 있었던

僕が欲しがってたのは愛だ
보쿠가 호시갓테타노와 아이다
내가 원했던 건 사랑이야


静かにみなぎるばかりの痛みで
시즈카니 미나기루 바카리노 이타미데
조용히 넘쳐흐를 정도의 아픔으로

忘れてしまえるくらいの
와스레테 시마에루 쿠라이노
잊어버릴 정도의

唄など歌いたくもない
우타나도 우타이타쿠모 나이
노래 따윌 부르고 싶지도 않아

そんな言葉はいらない
손나 코토바와 이라나이
그런 말은 필요 없어


あたしだけが知ってる
아타시다케가 싯테루
나만이 알고 있는

あたしだけがわかっている
아타시다케가 와캇테이루
나만이 이해하고 있는

そんな約束が欲しいだけ
손나 야쿠소쿠가 호시이다케
그런 약속을 원할 뿐이야

そんな秘密が欲しいだけ
손나 히미츠가 호시이다케
그런 비밀을 원할 뿐이야


満たされない
미타사레나이
채워지지 않아

満たされない
미타사레나이
채워지지 않아

と朧気な声で笑う
토 오보로게나 코에데 와라우
라며 몽롱한 목소리로 웃어


泡沫の夢の中、誘って
우타카타노 유메노 나카 이자낫테
물거품이 된 꿈 속, 유혹하는

果てに溺れてしまえれば良いの?
하테니 오보레테 시마에레바 이이노
끝에 빠져버리면 되는 거야?


まだ足りない
마다 타리나이
아직 부족해

まだ足りない
마다 타리나이
아직 부족해

愛がほしい
아이가 호시이
사랑을 원해

愛がほしい
아이가 호시이
사랑을 원해


ねえどうやってあたし
네에 도-얏테 아타시
있잖아 어떻게 해서 나

愛されれば良いかな?
아이사레레바 이이카나
사랑 받으면 될까?


どうやら
도-야라
아마도

歌ってしまいそうな僕に
우탓테 시마이 소-나 보쿠니
노래해 버릴 것 같은 나에게

君は何を、今想うの
키미와 나니오 이마 오모우노
너는 무엇을, 지금 생각하는 거야

ひとりきりが当たり前?
히토리키리가 아타리마에
혼자인 게 당연해?

ならばこの唄は誰が為のもの?
나라바 코노 우타와 다레가 타메노 모노
그러면 이 노래는 누구를 위한 거야?


無我夢中で始めたお遊戯に
무카무츄-데 하지메타 오아소비니
무아지경으로 시작한 놀이가

そろそろ飽きが来るなら
소로소로 아키가 쿠루나라
슬슬 싫증이 난다면

この胸に空けられた穴も
코노 무네니 아케라레타 아나모
그 가슴에 뚫린 구멍도

満たす愛とやら、教えてよ
미타스 아이토야라 오시에테요
채울 사랑같은 걸, 알려줘


あたしだけが知ってる約束も
아타시다케가 싯테루 야쿠소쿠모
나만이 알고 있었던 약속도

あたしだけが分かってる秘密も
아타시다케가 와캇테루 히미츠모
나만이 이해했던 비밀도

誰にも明かせぬまま征けるのが
다레니모 아카세누 마마 이케루노가
누구에게도 밝히지 못한 채 정복할 수 있는 게

美しいと君は笑えるのか
우츠쿠시이토 키미와 와라에루노카
아름답다며 넌 웃을 수 있을까


歪みきった心を溶かすのが
유가미킷타 코코로오 토카스노가
일그러진 마음을 푸는 게

泣き喚いた果ての答えならば
나키와메이타 하테노 코타에나라바
울부짖은 끝의 대답이라면

このまま夢を振りかざすだけで
코노 마마 유메오 후리카자스다케데
이대로 꿈을 내세우기만 하면

これが僕だなんて笑えるのか
코레가 보쿠다 난테 와라에루노카
그게 나라도 웃을 수 있을까


ひとりぼっちの部屋で泣くのが
히토리봇치노 헤야데 나쿠노가
혼자 방에서 우는 게

当たり前になっていたあたしの
아타리마에니 낫테이타 아타시노
당연하게 되어있었던 나의

口に出しかけた言葉はなんだ
쿠치니 다시카케타 코토바와 난다
입 밖으로 나올뻔한 말 같은

その質問の相手は誰だ
소노 시츠몬노 아이테와 다레다
그 질문의 상대는 누구야


あたしだけが持ってるものは何処?
아타시다케가 못테루 모노와 도코
나만이 갖고 있는 건 어딨어?

振りかざした夢の主は誰?
후리카자시타 유메노 아루지와 다레
내세운 꿈의 주인은 누구야?

口からこぼれた言葉があった
쿠치카라 코보레타 코토바가 앗타
입에서 흘러넘친 말이 있었던

僕がなりかったのは、愛だ
보쿠가 나리캇타노와 아이다
내가 된 건, 사랑이야
 
 
 

https://youtu.be/VCOenz0l6z4




「 主義主張も無いくせにやたら斜に構え意思を投げる少年
슈기 슈쵸-모 나이쿠세니 야타라 하스니 카마에 이시오 나게루 쇼-넨
주의, 주장도 없는 주제에 몹시 삐뚤어진 의사를 던지는 소년

夢、理想がありながら独り泣き濡れてそれを隠す少女
유메 리소-가 아리나가라 히토리 나키누레테 소레오 카쿠스 쇼-죠
꿈, 이상이 있으면서 혼자 눈물에 젖으며 그걸 숨기는 소녀

どちらかってないだろう
도치라캇테 나이다로-
어느 쪽도 아니겠지

どちらだっていいんだろう
도치라닷테 이인다로-
어느 쪽이어도 괜찮겠지

どちら様ですかなんて、なんてくだらない世界
도치라 사마데스카 난테 난테 쿠다라나이 세카이
누구십니까 따위만, 하는 시시한 세계

に突きつけた銃口。
니 츠키츠케타 쥬-코-
에 들이댄 총구.

趣味嗜好の快楽にいやに忠実に身を任せる少年
슈미 시코-노 카이라쿠니 이야니 츄-지츠니 미오 마카세루 쇼-넨
취미, 기호의 쾌락에 몹시 충실하게 몸을 맡기는 소년

死に物狂わせた姿、指を指してケラケラ笑う少女」
시니 모노 쿠루와세타 스가타 유비오 사시테 케라케라 와라우 쇼-죠
죽음에 미쳐버린 모습, 손가락으로 가리키며 깔깔 웃는 소녀」


その誰しもがあたしで、その誰しもが僕だ
소노 다레시모 아타시데 소노 다레시모가 보쿠다
그 누구나가 나고, 그 누구나가 나야

ならどうしてなんだろう
나라 도-시테난다로-
그렇다면 어째서일까

息も出来なくなるほどに噎せる鼓動
이키모 데키나쿠 나루호도니 무세루 코도-
숨도 못 쉴 정도로 가슴이 막히는 고동


わけもわからなくなってそれでもあたしは唄うの!
와케모 와카라나쿠 낫테 소레데모 아타시와 우타우노
영문도 모르게 되었지만 그래도 나는 노래해!


言葉、言葉、吐き出してただ
코토바 코토바 하키다시테 타다
말, 말, 내뱉고 그저

届け、届け、まだ見ぬ人へ
토도케 토도케 마다 미누 히토에
전해, 전해, 아직 보지 못한 사람에게

待てど、待てど、叶わぬ夢も
마테도 마테도 카나와누 유메모
기다려도, 기다려도, 이루어 질 수 없는 꿈도

ひとり、ひとり、抉じ開けに向かう
히토리 히토리 코지아케니 무카우
혼자서, 혼자서, 억지로 이루기 위해 나아가


「 意味理由の無さゆえまるで世界に敵もいなさ気な少年
이미 리유-노 나사 유에 마루데 세카이니 테키모 이나사 케나 쇼-넨
의미, 이유 없어서 마치 세계에 적도 없는 듯한 소년

夢、理想がありながら独り泣き濡れてそれを隠す少年」
유메 리소-가 아리나가라 히토리 나키누레테 소레오 카쿠스 쇼-넨
꿈, 이상이 있으면서 혼자 눈물에 젖으며 그걸 숨기는 소년」


どちらだっていいだろう?
도치라닷테 이이다로-
어느 쪽이어도 괜찮겠지?

どちらだっていいだろう?
도치라닷테 이이다로-
어느 쪽이어도 되겠지?

どちらの言葉も、だって「なんてつまらない世界」に向けられた銃口。
도치라노 코토바모 닷테 난테 츠마라나이 세카이니 무케라레타 쥬-코
어떤 말이든, 역시 「이딴 하찮은 세계」를 향한 총구.


「有象無象の誘惑にまるで気を許す気配もない少女
우소-무소-노 유-와쿠니 마루데 키오 유루스 케하이모 나이 쇼-죠
어중이떠중이의 유혹에 통 방심할 기미도 없는 소녀

趣味嗜好の快楽にいやに忠実に身を任せる少女」
슈미 시코-노 카이라쿠니 이야니 츄-지츠니 미오 마카세루 쇼-죠
취미, 기호의 쾌락에 몹시 충실하게 몸을 맡기는 소녀」


どちらだっていいだろう?
도치라닷테 이이다로-
어느 쪽이어도 괜찮겠지?

どちらだっていいだろう?
도치라닷테 이이다로-
어느 쪽이어도 되겠지?

どちらの言葉も、だって「だってくだらない世界」を決めつける暴論。
도치라노 코토바모 닷테 닷테 쿠다라나이 세카이오 츠메츠케루 보-론
어떤 말이든, 하지만 「역시 시시한 세계」를 몹시 꾸짖는 폭론.


その2つとも今日で
소노 후타츠토모 쿄-데
그 둘 다 오늘이고

その2つとも今日だ
소노 후타츠토모 쿄-다
그 둘 다 오늘이야

挟まれてるあたしが導き出す答えは
하사마레테루 아타시가 미치비키다스 코타에와
사이에 낀 내가 도출해낸 대답은

その誰しもがあたしで、その誰しもが僕だ
소노 다레시모가 아타시데 소노 다레시모가 보쿠다
그 누군가가 나고, 그 누군가가 나야

ああ、どうしてなんだろう
아아 도-시테 난다로-
아아, 어째서일까

息も出来なくなるほどのこの気持ちは
이키모 데키나쿠 나루호도노 코노 키모치와
숨도 못 쉴 정도의 이 기분은


居ても立ってもいられないよ
이테모 탓테모 이라레나이요
안절부절 못하겠어

全細胞が震えてるんだ
젠사이보-가 후루에테룬다
모든 세포가 떨고 있어


心躍る、このリズムに乗る
코코로 오도루 코노 리즈무니 노루
마음이 설레는, 이 리듬을 타

音で、音で、僕は唄うの
오토데 오토데 보쿠와 우타우노
소리로, 소리로, 나는 노래해

果ての、果ての、その向こうまで
하테노 하테노 소노 무코-마데
끝의, 끝의, 저 너머까지

声を、声を、枯らし続ける
코에오 코에오 카라시 츠즈케루
목소리를, 목소리를, 계속 말려 죽여


言葉、言葉、吐き出してただ
코토바 코토바 하키다시테 타다
말, 말, 내뱉고 그저

届け、届け、まだ見ぬ人へ
토도케 토도케 마다 미누 히토에
전해, 전해, 아직 보지 못한 사람에게

待てど、待てど、叶わぬ夢も
마테도 마테도 카나와누 유메모
기다려도, 기다려도, 이루어 질 수 없는 꿈도

ひとり、ひとり、抉じ開けに向かえ
히토리 히토리 코지아케니 무카에
혼자서, 혼자서, 억지로 이루기 위해 나아가


https://youtu.be/rzfXhQG4MoY





色褪せた涙のどしゃぶり
이로아세타 나미다노 도샤부리
빛바랜 눈물이 억수같이 쏟아져

その胸の淵ギリギリで
소노 무니노 후치 기리기리데
그 가슴의 구렁이 아슬아슬해

乾涸びた傘を差し出した
히카라비타 카사오 사시다시타
메마른 우산을 내밀었던

名前も知らぬあなたがいる
나마에모 시라누 아나타가 이루
이름도 모르는 당신이 있어


声枯れた孤独の方舟
코에 카레타 코도쿠노 하코부네
목소리가 말라붙은 고독의 방주

誰も受け付けぬ心の戸
다레모 아케츠케누 코코로노 토
누구도 받아들이지 않는 마음의 문

どこか遠くで聞こえるあれは
도코카 토오쿠데 키코에루 아레와
어딘가 먼 곳에서 들려오는 그건

またひとりぼっちの涙雨
마타 히토리봇치노 나이다아메
다시 혼자가 된 슬픔의 비


涙目 変わらずの雨模様
나미다메 카와라즈노 아메모요-
눈물 어린 눈, 변함없이 비가 올 것 같은 날씨

その夢の淵ギリギリで
소노 유메노 후치 기리기리데
그 꿈의 구렁이 아슬아슬해


空ろげな顔で生きるのが
우츠로게나 카오데 이키루노가
공허한 얼굴로 사는 게

当たり前になった僕にさ
아타리마에니 낫타 보쿠니사
당연하게 된 나에게 말이야

乾涸びた傘を差し出して
히카라비타 카사오 사시다시테
매마른 우산을 내밀며

「はじめまして」あなたが笑う
하지메마시테 아나타가 와라우
"처음 뵙겠습니다" 당신이 웃어


問いかけるは僕の心か
토이카케루와 보쿠노 코코로카
물어보려 한 건 내 마음일까

それともあなたの意固地か
소레토모 아나타노 이코지카
아니면 당신의 고집일까

耳元で弾ける言葉で
미미모토데 하지케루 코토바데
귀에 내뱉은 말에

この頭はフラつくばかりだ
코노 아타마와 후라 츠쿠 바카리다
이 생각은 흔들릴 뿐이야


戸惑いと哀しみに狂う凪をなぞるように
토마도이토 카나시미니 쿠루우 나기오 나조루 요-니
당혹감과 슬픔에 뒤틀린 잔잔함을 덧그린 듯한

灯ひとつない夢の中をまた、ひとり、歩く?
아카리 히토츠 나이 유메노 나카오 마타 이토리 아루쿠
등불 하나 없는 꿈 속을 다시, 혼자서, 걸어가?


揺らいだ僕の心を
유라이다 보쿠노 코코로오
흔들리는 나의 마음을

どうやって今、飛べると思う?
도-얏테 이마 토베루토 오모우
어떻게 해야 지금, 흩날릴 수 있다고 생각해?

はにかむように結ぶ手と手、
하니카무요-니 무스부 테토 테
수줍은 듯 맞잡은 손과 손,

傘ひとつ、 笑っている
카사 히토츠 와랏테이루
우산 한 개, 웃고 있어


夜に浮かんだあなたの姿は
요루니 우칸다 아나타노 스가타와
밤에 떠오른 당신의 뒷모습은

何より綺麗だと思った
나니요리 키레이다토 오못타
무엇보다 아름답다고 느꼈어

間違ったって良いと言える
마치갓탓테 이이토 유에루
잘못했더라도 괜찮다고 말해줄 수 있는

そんな凡庸(ふつう)を探している
손나 후츠-오 사가시테이루
그런 평범함을 찾고 있어


涙溜りに揺らぐ蜃気楼
나미다 타마리니 유라구 신키로-
눈물의 웅덩이에 흔들리는 신기루

心の戸の奥の奥で
코코로노 토노 오쿠노 오쿠데
마음의 문 속의 깊은 곳에서

微かに応える僕がいる
카스카니 코타에루 보쿠가 이루
어렴풋이 반응하는 내가 있어

その音の瀬のギリギリで。
소노 오토노 세노 기리기리데
그 소리의 여울이 아슬아슬해.


草臥れた心の方舟
쿠타비레타 코코로노 하코부네
지친 마음의 방주

名前も知らぬあなたを乗せて
나마에모 시라누 아나타오 노세테
이름도 모르는 당신을 데리고

どこか遠くへ逃げられるかな
도코카 토오쿠에 니게라레루카나
어딘가 멀리 달아날 수 있으려나

ふたりぼっちで落ちてけるかな
후타리봇치데 오치테케루카나
단 둘이서 빠져나갈 수 있으려나


「ねえ、あたしが
네에 아타시가
"있잖아, 내가

この雨をずっと探していたって
코노 아메오 즛토 사가시테이탓테
이 비를 계속 찾고 있었다는

どうやってなら叫び足りない
도-얏테나라 사케비 타리나이
부족한 외침이 어떻게 해야

君の胸に届くでしょう」
키미노 무네니 토도쿠데쇼-
너의 마음에 닿을까"


戸惑いも哀しみも狂わせたその台詞を
토마도이모 카나시미모 쿠루와세타 호노 세리후오
당혹감도 슬픔도 바꾸게 해준 그 대사를

ふたりだけの秘密にでもしよう
후타리다케노 히미츠니데모 시요-
둘만의 비밀으로라도 하자

ずっと結んでいよう
즛토 무슨데이요-
계속 이어나가자


「泣いているあなたの背は
나이테이루 아나타노 세와
"울고 있는 당신의 뒷모습은

どこへだって飛べると思う
도코에닷테 토베루토 오모우
어디든 날아갈 수 있다고 생각해

間違ったって、
마치갓탓테
잘못했더라도,

あなたとなら、
아나타토 나라
당신과 함께라면,

良いと思える気がする」
이이토 오모에루 키가 스루
괜찮을 거라는 느낌이 들어"


そこで笑ったあなたの姿は
소코데 와랏타 아나타노 스가타와
거기서 웃었던 당신의 뒷모습은

何より綺麗だと思った
나니요리 키레이다토 오못타
무엇보다 아름답다고 느꼈어

間違ったって良いと言える
마치갓탓테 이이토 유에루
잘못했더라도 괜찮다고 말해줄 수 있는

そんな凡庸(ふつう)を探して、探している
손나 후츠-오 사가시테 사가시테이루
그런 평범함을 찾고, 찾고 있어



https://youtu.be/c7zBXSyKjQA





パパパパーン、と現れたのは頼んだ覚えもない言葉で。
파파파파앙토 아라와레타노와 타논다 오보에모 나이 코토바데
파파파파앙하고 나타난 것은 부탁한 기억도 없는 말들.

そこに勘違いを重ねたら見たい景色も無くなるでしょう?
소코니 칸치가이오 카사네타라 미타이 케시키모 나쿠나루데쇼-
거기에서 착각을 거듭하면 보고 싶은 풍경도 없어지겠죠?


絶望の裏側で
세츠보-노 우라가와데
절망의 이면에서

にこりと笑う誰かの答えに期待したいと感じるのは
니코리토 와라우 다레카노 코타에니 키타이 시타이토 칸지루노와
빙긋하고 웃는 누군가의 대답에 기대하고 싶다고 느끼는 건

君の言葉を借りれば「最低!」
키미노 코토바오 카리레바 사이테-
너의 말을 빌리자면 '최악!'


世知辛い思いの丈を語る。
세치가라이 오모이노 타케오 카타루
세상 살기 힘들다는 생각하는 마음의 전부를 이야기 해.


「不完全症こじらせたあたしの伝えたいことなど、
후칸젠쇼- 코지라세타 아타시노 츠타에타이 코토나도
"불완전증을 키운 나의 전하고 싶은 것 같은 건,

何ひとつとないの。知ってるかな?」
나니 히토츠토 나이노 싯테루카나
무엇 하나도 없어. 알고 있으려나?"


愛情の逆再生
아이죠-노 갸쿠사이세-
애정의 역재생

選んだ覚えもない言葉で振り回す思いが痛むのは
에란다 오보에모 나이 코토바데 후리 마와스 오모이가 이타무노와
택한 기억도 없는 말로 휘두른 생각이 괴로운 건

世界が終わる前触れみたいです
세카이가 오와루 마에부레 미타이데스
세상이 끝난다는 전조인 것 같아요


揺らいで 答えて 塞いで
유라이데 코타에테 후사이데
흔들리고 대답하고 막고

特に関係ない、幻想
토쿠니 칸케이나이 겐소-
특별히 상관없는, 환상

正反対、取りこぼして
세이한타이 토리코보시테
정반대를, 어이없게 놓쳐


わからないことばかりでぐちゃぐちゃになりそうだ!
와카라나이 코토바카리데 구챠구챠니 나리소-다
알 수 없는 것만 있어서 엉망이 될 것 같아!

情けないけどそれでも歌 歌うだけだなあ?
나사케나이케도 소레데모 우타 우타우다케다나아
한심하지만 그래도 노래, 노래할 수밖에 없으려나?

目が覚めた時 何処に立っていようと 何をしようと
메가 사메타 토키 도코니 탓테이요-토 나니오 시요-토
눈을 떴을 때, 어디에 서있든 무엇을 하든

関係ないさ!
칸케이 나이사
상관 없잖아!


てんでバラバラの理屈でも崩してしまえる夢を見て
텐데 바라바라노 리쿠츠데모 쿠즈시테 시마에루 유메오 미테
전혀 각각다른 이치라도 무너뜨려 버릴 수 있는 꿈을 봐

そこに勘違いを重ねてさ
소코니 칸치가이오 카사네테사
거기에 착각을 거듭해서

見たい景色を描いてみましょう
미타이 케시키오 카이테 미마쇼-
보고 싶은 풍경을 그려보죠


愛情の裏返し
아이죠-노 우라가에시
애정을 뒤집어 놓아

にこりと笑う誰かの答えを期待したいと感じるのは
니코리토 와라우 다레카노 코타에오 키타이 시타이토 칸지루노와
빙긋하고 웃는 누군가의 대답을 기대하고 싶다고 느끼는 건

世界が終わり、お別れる証明
세카이가 오와리 오와카레루 쇼-메이
세상이 끝나고, 헤어지는 증명


わからないことばかりでぐちゃぐちゃになりそうな
와카라나이 코토바카리데 구챠구챠니 나리소-나
알 수 없는 것만 있어서 엉망이 될 것 같네

情けないこと それでも歌 歌うだけだなあ?
나사케나이 코토 소레데모 우타 우타우다케다나아
한심할 뿐이지만 그래도 노래 노래할 수밖에 없나?

目が覚めた時 何処に立っていようと 何をしようと
메가 사메타 토키 도코니 탓테이요-토 나니오 시요-토
눈을 떴을 때, 어디에 서있든 무엇을 하든

関係ないから
칸케이 나이카라
상관 없으니까


誰一人でも掴めない例外を探し探して
다레 히토리데모 츠카메나이 레이가이오 사가시 사가시테
누구 한 명도 가질 수 없는 예외를 찾고 찾아

あるわけもない 当たり前の未来をこじ開けて
아루 와케모 나이 아타리 마에노 미라이오 코지아케테
있을 리도 없는 당연한 미래를 억지로 열어

目が覚めた時 何処に立っていようと 何をしようと
메가 사메타 토키 도코니 탓테이요-토 나니오 시요-토
눈을 떴을 때 어디에 서있든 무엇을 하든

関係ないわって笑い飛ばしてみたいの
칸케이 나이왓테 와라이 토바시테 미타이노
상관 없다고 웃어 넘겨 보고 싶어

いつかはさあ!
이츠카와 사아
언젠간 말이야!


パパパパーンと現れたるは選んだ覚えもない言葉で!
파파파파앙토 아라와레타루와 에란다 오보에모 나이 코토바데
파파파파앙하고 나타난 건 선택한 적도 없는 말들!

そこに勘違いを重ねてさ
소코니 칸치가이오 카사네테사
거기서 착각을 거듭해서 말이야

世界が終わることにしましょう
세카이가 오와루 코토니 시마쇼-
세계가 끝나도록 하죠


絶望の裏側で。
세츠보-노 우라가와데
절망의 이면에서.


にこりと笑う誰かの答えを
니코리토 와라우 다레카노 코타에오
빙긋하고 웃는 누군가의 대답을

期待していいですか?
키타이 시테 이이데스카
기대해도 괜찮을까요?



https://youtu.be/OPwV7ZYssCk





アンノウン
안노운
언노운

あなたは知らない。
아나타와 시라나이
당신은 몰라.

あたしを知らない。
아타시오 시라나이
나를 몰라.

メッセージなんて伝わらない。
멧세-지난테 츠타와라나이
메시지 따윈 전해지지 않아.

いつだってそうでしょう。
이츠닷테 소-데쇼-
언제라도 그렇겠죠.


エスケープ
에스케-프
이스케이프

此処に居られない。
코코니 이라레나이
여기에 있을 수 없어.

居るわけにいかない。
이루와케니 이카나이
있을 이유에 향할 수 없어.

安寧は言い訳にならない。
안레-와 이이와케니 나라나이
안녕은 변명이 되지 않아.

あたしに関係もない。
아타시니 칸케이모 나이
당신에겐 상관도 없어.


綺麗事並べて語れば
키레이고토 나라베테 카타레바
예쁜 것만 늘어놓고 이야기하면

その跡に残るは抜け殻
소노 아토니 노코우와 메케가라
그 발자취에 남는 건 빈 껍데기야

「当たり前」ばかりが群れを為す
아타리마에바카리가 무레오 나스
'당연함'만이 무리를 지어

世界はもう理想じゃないよ
세카이와 모- 리소-쟈나이요
세계는 더이상 이상이 아니야


焦燥をあたしは厭わない。
쇼-소-오 아타시와 이토와나이
초조를 나는 마다하지 않아.

間違ってしまったとしても。
마치갓테 시맛타토 시테모
틀려버렸다고 해도.

胸に咲く「これは違う」を、
무네니 사쿠 코레와 치가우오
가슴에 피어난 '그건 틀려'를,

決して手放さない。
켓시테 테바나사나이
결코 놓지 않아.


誰も誰もあたしを知らない。
다레모 다레모 아타시오 시라나이
누구도 누구도 나를 몰라.

それがいつも当たり前だ。
소레가 이츠모 아타리 마에다
그게 언제나 당연해.

なぜ、どうして、さえ言わせぬ世なら
나제 도-시테 사에 이와세누 요나라
왜, 어째서, 조차 말할 수 없는 세상이라면

その居場所などもう要らないわ。
소노 이바쇼나도 모- 이라나이와
그 거처따위 더는 필요 없어.


何千、何万回の声
난젠 난만 카이노 코에
몇 천, 몇 만번의 목소리

ひとりきり堪え続けてきた
히토리키리 코라에 츠즈케테 키타
혼자 뿐인 걸 계속 참아왔어

あたしがあたしで居ることを今
아타시가 아타시데 이루 코토오 이마
내가 나에게 있는 걸 지금

未完成の音で叫ぶよ
미칸세-노 오토데 사케부요
미완성인 소리로 외칠게


ない。
나이
없어.

ない。
나이
없어.

ない。
나이
없어.

何ひとつってあたしを唄う言葉ってない。
나니 히토츳테 아타시오 우타우 코토밧테 나이
무엇 하나도 나를 노래하는 말은 없어.

どうやったってあなたは知らない。
도-얏탓테 아나타와 시라나이
어떻게 했든 당신은 몰라.

この心の表裏
코노 코코로노 오모테 우라
그 마음의 겉과 속을


それでもこれを離せないの
소레데모 코레오 하나세나이노
그럼에도 그걸 떼어낼 수 없어

愚かだろうと無謀だろうと
오로카다로-토 무보-다로-토
어리석을 거라고 무모할 거라고

あたしだけ、あたしだけ、いつも
아타시다케 아타시다케 이츠모
나만, 나만, 언제나

あたしだけ
아타시다케
나만

あたしだけ
아타시다케
나만


焦燥をあたしは厭わない。
쇼-소-오 아타시와 이토와나이
초조를 나는 마다하지 않아.

間違ってしまったとしても。
마치갓테 시맛타토 시테모
틀려버렸다고 해도.

胸に咲く「これは違う」を、
무네니 사쿠 코레와 치가우오
마음에 피어난 '그건 틀려'를,

決して手放さない。
켓시테 테바나세나이
결코 놓지 않아.


エピローグ
에피로-구
에필로그

このまま終われない。
코노마마 오와레나이
이대로 끝낼 수 없어.

終わらせたくはない。
오와라세타쿠와 나이
끝내고 싶지 않아.

絶対なんて言葉はもう
젯타이난테 코토바와 모-
절대 같은 말은 더이상

あたしに関係がない。
아타시니 칸케이가 나이
나에게 상관이 없어.


人が人を笑えるのなら
히토가 히토오 와라에루노나라
사람이 사람을 웃어넘긴다면

君は僕を泣き飛ばせるか?
키미와 보쿠오 나키토바세루카
너는 나를 울음을 터뜨리게 할 수 있을까?

人が人を諦めるなら
히토가 히토오 아키라메루나라
사람이 사람을 포기한다면

君は僕を切り捨てるのか?
키미와 보쿠오 키리스테루노카
너는 나를 잘라서 버릴 거야?


誰も誰もあたしを知らない。
다레모 다레모 아타시오 시라나이
누구도 누구도 나를 몰라.

それがいつも当たり前だ。
소레가 이츠모 아타리 마에다
그게 항상 당연해.

なぜ、どうして、さえ言わせぬ世にもう
나제 도-시테 사에 이와세누 요니 모-
왜, 어째서, 조차 말할 수 없는 세상은 이제

後ろ髪など引かせるものか。
우시로 가미나도 히카세루 모노카
뒷머리 같은 걸 끌게 하려나.


不完全なフィクションは要らない。
후칸젠나 휘쿠숀와 이라나이
불완전한 픽션은 필요없어.

ナンセンスなエゴをバラ撒け。
난센스나 에고오 바라 마케
넌센스한 자아를 흩뿌려.

理性などは捨ててしまえ。
리세이나도와 스테테 시마에
이성같은 건 버려버려.

直感で今と交われ。
춋칸데 이마토 마지와레
직감으로 지금도 뒤섞여.

何千、何万回と声
난젠 난만 카이토 코에
몇 천, 몇 만번이나 목소리를 내

ひとりきり叫び続けたら
히토리키리 사비 츠즈케타라
혼자서 계속 외친다면

あたしがあたしで居ることも今
아타시가 아타시데 이루 코토모 이마
내가 나에게 돌아가는 것도 지금

世界に証明できるか?
세카이니 쇼-메이 데키루카
세상에게 증명할 수 있을까?


ない、ない、ない、
나이 나이 나이
없어, 없어, 없어,

なんて言いたくない
난테 이이타쿠 나이
따위는 말하고 싶지 않아

あたしを好きにさせてくれ
아타시오 스키니 사세테 쿠레
나를 마음대로 하게 해줘

もう一切合切を全部
모- 잇사이 갓사이오 젠부
이제 모든 걸 전부

この世界に捨ててしまえ
코노 세카이니 스테테 시마에
이 세상에게 버려버려


あなたがいくら宣おうが
아나타가 이쿠라 노타마오-가
당신이 얼마나 말씀하시든

何一つバラせやしないんだ
나니 히토츠 바라세야 시나인다
무엇 하나 주저하지 않아

あたしの思い、あたしの思い、いつも
아타시노 오모이 아타시노 오모이 이츠모
내 생각을, 내 생각을, 언제나

抱き締めて、抱き締めて、今日も
다키시메테 다키시메테 쿄-모
꽉 껴안아, 꽉 껴안아, 오늘도


ない 。
나이
없어.

ない。
나이
없어.

ない。
나이
없어.

何ひとつってあたしを唄う言葉ってない。
나니 히토츳테 아타시오 우타우 코토밧테 나이
무엇 하나도 나를 노래하는 말은 없어.

どうやったってあなたは知らない。
도-얏탓테 아나타와 시라나이
어떻게 하든 당신은 몰라.

この心の表裏
코노 코코로노 오모테 우라
이 마음의 겉과 속


それでもこれを離せないの
소레데모 코레오 하나세나이노
그럼에도 그걸 떼어낼 수 없는거야

愚かだろうと無謀だろうと
오로카다로-토 무보-다로-토
어리석을 거라고 무모할 거라고

あたしの声、あたしの声、いつも
아타시노 코에 아타시노 코에 이츠모
내 목소리는, 내 목소리는, 언제나

あたしだけ
아타시다케
나 뿐이야

あたしだけ
아타시다케
나 뿐이야


アンノウン
안노운
언노운

あなたは知らない。
아나타와 시라나이
당신은 몰라.

あたしを知らないでしょう。
아타시오 시라나이데쇼-
나를 모르겠죠.

メッセージなんて伝わらない。
멧세-지난테 츠타와라나이
메시지 따윈 전해지지 않아.

いつだってそうなんでしょう。
이츠닷테 소-난데쇼-
언제라도 그렇겠죠.


ない。
나이
없어.

ない。
나이
없어.

ない。
나이
없어.

何ひとつってあたしを唄う言葉ってない。
나니 히토츳테 아타시오 우타우 코토밧테 나이
무엇 하나도 나를 노래하는 말은 없어.

それでもあたしは唄うわ。
소레데모 아타시와 우타우와
그래도 나는 노래할거야.

それでもあたしは唄うわ。
소레데모 아타시와 우타우와
그래도 나는 노래할거야.


https://youtu.be/hzNw9HiC_8Q




当たり前に彼女は言う
아타리 마에니 카노죠와 이우
당연하게 그녀는 말해

「僕を拐ってくれないか?」
보쿠오 사랏테 쿠레나이카
"나를 납치해주지 않을래?"


当たり前に目を伏せて多分、笑っていた
아타리 마에니 메오 후세테 타분 와랏테이타
당연하게 눈을 내리깔고 아마, 웃고 있었어

情けないを抱え込む僕を、
나사케나이오 카카에코무 보쿠오
비참함을 떠안은 나를,

笑ってくれないか
와랏테 쿠레나이카
웃어주지 않을래


浮かんだあの娘は何処へ向かう?
우칸다 아노 코와 도코에 무카우
떠오른 그 소녀는 어디로 향할까?

と泣いて
토 나이테
라며 울고

そう ただ泣いて!
소- 타다 나이테
그렇게 그저 울어!


頑なに隠していた
카타쿠나니 카쿠시테이타
완고하게 숨기고 있었어

淡くて脆い思いをさ
아와쿠테 모로이 오모이오 사
아련하고 여린 생각을 말이야

掴んだ手の平を見てはただ、笑ってた
우간다 테노 히라오 미테와 타다 와랏테타
잡았던 손바닥을 보고는 그저, 웃었어


当たり前に彼女は言う
아타리 마에니 카노죠와 이우
당연하게 그녀는 말해

「僕を笑ってくれないか?」
보쿠오 와랏테 쿠레나이카
"나를 웃게해주지 않을래?"


繋いだ両の手解いてさ、伸ばして
츠나이다 료-노테 토이테사 노바시테
맞잡은 두 손을 풀고, 손을 펴서

また繋いで
마타 츠나이데
다시 연결해


何もかもを繰り返して
나니모카모오 쿠리카에시테
모든 것을 반복해서

色違いの街を凪いでいた
이로 치가이노 마치오 나이데이타
색다른 길에 고요히 머무르고 있었어

アレも、コレも取り返して、
아레모 코레모 토리카에시테
이것도, 저것도 되돌려서,

聞こえない振りをして
키코에나이 후리오 시테
못 들은 체 하고

ああ、
아아
아아,


「ひとりきりの今日はいつか、
히토리키리노 쿄-와 이츠카
"외톨이인 오늘은 언젠가,

擦れ違いの明日へ向かうの」
스레치가이노 아스에 무카우노
스치듯 지나가는 내일로 향해"


そんなことばで、無邪気に笑っている
손나 코토바데 무쟈키니 와랏테이루
그런 말로, 천진난만하게 웃고 있어


ーおしまいを思えば、はじまりが来てしまう
오시마이오 오모에바 하지마리가 키테 시마우
끝을 생각하면, 시작이 와 버려

ー間違いの色で、塗り潰してしまう
마치가이노 이로데 누리츠부시테 시마우
틀린 색으로, 빈틈없이 모두 칠해버려

ー最低なんだ、僕は其処で笑っている
사이테-난다 보쿠와 소코데 와랏테이루
최악인, 나는 거기서 웃고 있어


「ねえ、そうだろう そうだろう?」
네에 소-다로- 소-다로-
"저기, 그렇지 그렇겠지?"


当たり前にあの娘が言う
아타리마에니 아노 코가 이우
당연하게 그 소녀가 말해

「君を笑ってしまえたら」
키미오 와랏테 시마에타라
"너를 웃어버리게 한다면"

浮かんだあの眼の色もさあ、
우칸다 아노 메노 이로모 사아
떠오른 그 눈의 색도 말이야,

多分 笑っていた
타분 와랏테이타
아마 웃고 있었어


情けないを抱え込む君を拐ってしまえたら
나사케나이오 카카에코무 키미오 사랏테 시마에타라
비참함을 끌어안은 너를 납치해 버린다면


塞いだ今日と足りない未来
후사이다 쿄-토 타리나이 미라이
틀어먹은 오늘과 부족한 미래

掴んだ情、不確かな期待
우간다 죠- 후타시카나 키타이
잡았던 정, 불확실한 기대


全部、全部ひろいあつめた
젠부 젠부 히로이 아츠메타
전부, 전부 주워 모았어

そのなかになにをみていた?
소노 나카니 나니오 미테이타
그 안에서 뭘 보고 있었어?


何もかもを振り返って色違いの価値、
나니모카모오 후리카엣테 이로치가이노 카치
모든 걸 되돌아보고 색다른 가치를,

探していた
사가시테이타
찾고 있었어

どれを、どれを選んで、
도레오 도레오 에란데
어느 걸, 어느 걸 골라서,

気付かない振りをして
키즈카나이 후리오 시테
눈치채지 못한 모습을 하고


ああ、
아아
아아,

ひとりきりの今日もいつか
히토리키리노 쿄-모 이츠카
외톨이인 오늘도 언젠가

擦れ違いの明日を迎えて
스레치가이노 아스오 무카에테
스치듯 지나간 내일을 맞이하고

当たり前の今日にまた、戻る
아타리마에노 쿄-니 마타 모도루
당연한 오늘에게 다시, 돌아가


ーどうしたいと今思ってるのかわからなくて
도-시타이토 이마 오못테루노가 와카라나쿠테
어떻게 하고 싶다고 지금 생각하는 건지 몰라서

ー間違いない答えを探していて
마치가이나이 코타에오 사가시테이테
틀림 없는 답을 찾고있었고

ーだいたいの思いを真っ白にしてしまう
다이타이노 오모이오 맛시로니 시테 시마우
대략적인 생각을 새하얗게 해버렸어

「それで良いのだろう 良いのだろう 今は」
소레데 이이노다로- 이이노다로- 이마와
"그걸로 괜찮겠지 괜찮겠지 지금은"


ーおしまいを思えば、はじまりが来てしまう
오시마이오 오모에바 하지마리가 키테 시마우
—끝을 생각하면, 시작이 와버려

ー間違いの色で、塗り潰してしまう
마치가이노 이로데 누리츠부시테 시마우
틀린 색으로, 빈틈 없이 모두 칠해버려

ー最低なんだ、僕は其処で笑っている
사이테-난다 보쿠와 소코데 와랏테이루
최악인, 나는 거기서 웃고 있어


「ねえ、そうだろう どうせそうだろう?」
네에 소-다로- 도-세 소-다로-
"저기, 그렇지 어차피 그렇겠지?"



+ Recent posts