https://youtu.be/MhVb6kOQG1A






愛の不整脈と
아이노 후세이먀쿠토
사랑의 부정맥과

正論の混雑と
세이론노 콘자츠토
정론의 혼잡과

今日の間違いを憂いて
쿄오노 마치가이오 우레이테
오늘의 실수를 걱정하고

ヴィーナスフォートへ行け
비이나스호오토에 이케
비너스 포트로 가


大言壮語だろ
다이겐소오고다로
호언장담이지?

万歳の洪水で
반자이노 코오즈이데
만세의 홍수로

才の不完全燃焼
사이노 후칸젠넨쇼오
재능의 불완전 연소

狂いだすコンパスガール
쿠루이다스 콘바스가아루
미치기 시작한 컴퍼스 걸

声の無彩色と
코에노 무사이쇼쿠토
소리의 무채색과

僕の極彩色と
보쿠노 고쿠사이시키토
내 화려한 채색과

今日の間違いを嘆いて
쿄오노 마치가이오 나게이테
오늘의 실수를 한탄하고

洗い出すC.I.A.
아라이다스 씨아이에이
밝혀내는 C.I.A


0コンマ何秒の
레이콘마 난뵤오노
0.몇 초의

音楽の快楽で
온가쿠노 카이라쿠데
음악의 쾌락으로

細胞開いて有頂天
사이보오히라이테 우쵸오텐
세포를 열고 기뻐서 어찌할 바를 모르고

笑いだすブレーメンボーイ
와라이다스 부레에멘보오이
웃기 시작하는 브레멘 보이


生のステータスと
세이노 스테에타스토
삶의 스테이터스와

極論の困難と
쿄쿠론노 콘난토
극론의 곤란과

今日の間違いを嫌って
쿄오노 마치가이오 이얏테
오늘의 실수를 싫어하고

無類の未来へ行け
무루이노 미라이에 이케
비할 데 없는 미래로 가


再現不能にして
사이겐 호노오니 시테
재현불능으로 해서

天才の眼を抉れ
텐사이노 메오 에구레
천재의 눈을 찔러

最先端の感性
사이렌탄노 칸세이
최첨단의 감성

振り返るキャンバスガール
후리카에루 캰바스가아루
돌아보는 캔버스 걸


愛の不整脈も
아이노 후세이먀쿠모
사랑의 부정맥도

正論の混雑も
셰이론노 콘자츠모
정론의 혼잡도

今日の間違いと笑って
쿄오노 마치가이토 와랏테
오늘의 실수라고 웃으면서

ヴィーナスフォートへ行け
비이나스호오토에 이케
비너스 포트로 가


青天の霹靂と
세이텐노 헤키레키토
청천벽력과

合縁奇縁の2人と
아이엔카엔노 후타리토
합연기연의 두 사람과

色を覚えて不退転
이로오 오보에테 후타이텐
색을 외워서 불퇴전

狂いだすモンキーターン
쿠루이다스 몬키이타안
꼬이기 시작하는 몽키 턴

0コンマ何秒の
레이콘마 난뵤오노
0.몇 초의

音楽の快楽で
온가쿠노 카이라쿠데
음악의 쾌락으로

細胞開いてしまえ
사이보오히라이테시마에
세포를 열어 버려

時間を止めてしまえ
지칸오 토메테시마에
시간을 멈춰 버려


反応して!
한노오시테
반응하고!

想像膨らまして!
소오조오후쿠라마시테
상상을 부풀려서!


「わたし自由に踊れる気がするんだ」
와타시 지유우니 오도레루 키가스룬다
「나, 자유롭게 춤출 수 있을 것 같은 기분이 들어」


今、再現して!
이마 사이겐시테
지금, 재연해!

その感情線を!
소노 칸죠오센오
그 감정선을!


「わたし自由に踊れる気がするわ」
와타시 지유우니 오도레루 키가스루와
「나, 자유롭게 춤출 수 있을 것 같은 기분이 들어」


厭世観に項垂れるドリーマー、反面教師に嫁いだ感情、
엔세이칸니 우나다레루 도리이마아 한멘쿄오시니 토츠이다 칸죠오
염세관에 고개를 숙이는 드리머, 나쁜 본보기로 시집간 감정,

将来有望のトラブルメイカー、戸の隙間から視える赤い眼、
쇼오라이유우보오노 토라브루메이카아 토노 스키마카라 미에루 아카이 메
장래 유망한 트러블 메이커, 문틈으로 보이는 붉은 눈,

牽制球に潰されるランナー、幹線道路を逆走する感情、
켄세이큐우니 츠부사레루 란나아 칸센도오로오 갸쿠소오스루 칸죠오
견제구에 찌그러지는 런너, 간선도로를 역주행하는 감정,

三面記事に踊るソサエティー、救難信号が聞こえる午前零時、
산멘키지니 오도루 소사에티이 큐우난신고오가 키코에루 고젠레이지
삼면 기사에 춤추는 소사이어티. 구난신호가 들리는 오전 0시,


0コンマ何秒の
레이콘마 난뵤오노
0.몇 초의

音楽の快楽で
온가쿠노 카이라쿠데
음악의 쾌락으로

再現不能にして
사이겐호노오니시테
재현 불가능으로 해서

天才の眼を抉れ
텐사이노 메오 에구레
천재의 눈을 찔러


9999回目の SOS
큐우센 큐우하쿠 큐우쥬우 큐우 카이메노 에스오에스
9999번째 SOS

さあ次はどうすんだい?
사아 츠기와 도오슨다이
자, 이제 어떻게 할래?


共鳴して、心臓の音鳴らして
쿄오메이시테 신조오노 오토나라시테
공명해서, 심장 소리 울리고

少しくらい浮かれてしまいたいの!
소코시쿠라이 우카레테 시마이타이노
조금은 신나버리고 싶어!

ただ、音を出して
타다 오토오 다시테
그저, 소리를 내서

呆れるくらいに
아키레루쿠라이니
어이 없게

この声がおかしくなる前に
코노 코에가 오카시쿠나우 마에니
이 목소리가 미치기 전에


今、手伸ばして
이마 테노바시테
지금, 손 뻗어서

妄想に溺れてしまうわたし自由に泳げる気がするんだ
모오소오니 오보레테 시마우 와타시 지유우니 오요게루 키가스룬다
망상에 빠져 버리는, 나, 자유롭게 헤엄칠 수 있을 것 같은 기분이 들어


今、眼凝らして
이마 메코라시테
지금, 뚫어지게 쳐다봐

その水槽で生きるわたし自由に泳げる気がするわ
소노 스이소오데 이키루 와타시 지유우니 오요게루 키가스루와
물탱크에서 사는, 나, 자유롭게 헤엄칠 수 있을 것 같은 기분이 들어


青天の霹靂と合縁奇縁の2人と色を覚えて不退転 狂いだすモンキーターン
세이텐노 헤키레키토 오이엔키엔노 후타리토 이로오 오보에테 후타이텐 쿠루이다스 몬키이타안
청천벽력과 합연기연의 두 사람의 색을 기억하고 불퇴전 미쳐버리는 몽키턴

0コンマ何秒の音楽の快楽で細胞開いてしまえ 時間を止めてしまえ
레이콘마 난뵤오노 온가쿠노 카이라쿠데 사이보오히라이테 시마에 지칸오 토메테시마에
0.몇 초의 음악의 쾌락을 세포를 열어버려 시간을 멈춰버려


愛の不整脈と正論の混雑と今日の間違いを憂いてヴィーナスフォートへ行け
아이노 후세이먀쿠토 세이론노 콘자츠토 쿄오노 마치가이오 우레이테 비이나스호오토에 이케
사랑의 부정맥과 정론의 혼잡과 오늘의 실수를 걱정하며 비너스포트로 가

0コンマ何秒の音楽の快楽で細胞開いてしまえ 時間を止めてしまえ
레이콘마 난뵤오노 온가쿠노 카이라쿠데 사이보오히라이테 시마에 지칸오 토메테시마에
0.몇 초의 음악의 쾌락으로 세포를 열어버려 시간을 멈춰버려


狂い出すコンパスガール 笑いだすブレーメンボーイ
쿠루이다스 콘바스가아루 와라이다스 부레에멘보오이
미쳐버리는 컴퍼스 걸, 웃기 시작하는 브레멘 보이


反応して!
한노오시테
반응하고!

想像膨らまして!
소오조오후쿠라마시테
상상을 부풀려서!


「わたし自由に踊れる気がするんだ」
와타시 지유우니 오도레루 키가스룬다
「나, 자유롭게 춤출 수 있을 것 같은 기분이 들어」


今、再現して!
이마 사이겐시테
지금, 재연해!

その感情線を!
소노 칸죠오센오
그 감정선을!


「わたし自由に踊れる気がするわ」
와타시 지유우니 오도레루 키가스루와
「나, 자유롭게 춤출 수 있을 것 같은 기분이 들어」


共鳴して、心臓の音鳴らして
쿄오메이시테 신조오노 오토나라시테
공명해서, 심장 소리 울리고

少しくらい浮かれてしまいたいの!
소코시쿠라이 우카레테 시마이타이노
조금은 신나버리고 싶어!

ただ、音を出して
타다 오토오 다시테
그저, 소리를 내서

呆れるくらいに
아키레루쿠라이니
어이 없게

この声がおかしくなっても
코노 코에가 오카시쿠낫테모
이 목소리가 이상해져도



https://youtu.be/ZUqPaZ-rVLk







忘れた夢の中
와스레타 유메노 나카
잊어버린 꿈 속

あの娘の喉はカラカラだ
아노 코노 노도와 카라카라다
저 여자의 목은 바싹 말랐어

やかましい部屋の中
야카마시이 헤야노 나카
시끄러운 방 안

「あたしの色はモノクロだ」
아타시노 이로와 모노쿠로다
「내 색깔은 흑백이야」


掠れた声で笑うあの娘の靴はやけに赤く
카스레타 코에데 와라우 아노 코노 쿠츠와 야케니 아카쿠
쉰 목소리로 웃는 그 여자의 구두는 몹시 빨갛고

ほつれた髪を照らす
호츠레타 카미오 테라스
흐트러진 머리를 비춰

「あたしの色はモノクロだ」
아타시노 이로와 모노쿠로다
「내 색깔은 흑백이야」


忘れた夢の中
와스레타 유메노 나카
잊어버린 꿈 속

あの娘の顔はクシャクシャだ
아노 코노 카오와 쿠샤쿠샤다
그 여자의 얼굴은 엉망진창이야


やかましい部屋の中
야카마시이 헤야노 나카
시끄러운 방 안

「あたしの帰りを1人で待ってる?」
아타시노 카에리오 히토리데 맛테루
「내가 돌아오길 기다리는 한 사람이 있어?」


何でもかんでも
난데모 칸데모
이것도 저것도

つまらないことばかり、を繰り返した
츠마라나이 코토바카리 오 쿠리카에시타
쓸데없는 짓만, 을 되풀이했어

言葉の中に収まらない理想も全部さ
코토바노 나카니 오사마라나이 리소오모 젠부사
말 속에 포함되지 않는 이상도 전부야

どうにかなってしまいそうで
도오니 카낫테 시마이소오데
어떻게 되어 버릴 것 같아서

どうにかなってしまいそうだ
도오니 카낫테 시마이소오다
어떻게 되어 버릴 것 같아


好きも嫌いも認めるよ
스키모 키라이모 미토메루요
좋음도 싫음도 인정해


今すぐそう今すぐそう
이마스구소오 이마스구소오
지금 당장 그렇게 지금 당장 그렇게

舞台に立って笑って泣いて
부타이니 닷테 와랏테 나이테
무대에 서서 웃고 울고

踊っていいよ踊っていいよ
오돗테 이이요 오돗테 이이요
춤춰도 괜찮아 춤춰도 괜찮으니까

止まることなど出来ないわ
토마루코토나도 데키나이와
멈추는 건 불가능해


忘れた夢の中ひとりきりだって
와스레타 유메노 나카 히토리 키리닷테
잊은 꿈 속에서 혼자 뿐이래

踊っていいよ踊っていいよ
오돗테 이이요 오돗테 이이요
춤춰도 돼 춤춰도 좋아


集めた色の中
아츠메타 이로노 나카
모은 색 가운데

あの娘の瞳が笑うのは
아노 코노 히토미가 와라우노와
그 여자의 눈동자가 웃는 건

忘れた夢の向こう
와스레타 유메노 무코오
잊은 꿈의 저편

あたしの台詞はモノクロだ
아타시노 세리후와 모노쿠로다
내 대사는 흑백이야


掠れた声で笑うあの娘の言葉は寂しげに
카스레타 코에데 와라우 아노 코노 코토바와 사비시게니
쉰 목소리로 웃는 그 여자의 말은 쓸쓸하게

やかましい部屋の中
야카마시이 헤야노 나카
시끄러운 방 안

「あたしの答えをいつでも待ってる?」
아타시노 코타에오 이츠데모 맛테루
「내 대답을 언제나 기다리고 있어?」


行ったり来たりの毎日
잇타리 키타리노 마이니치
왓다갔다 하는 매일

妄想で夢を膨らまして
모오소오데 유메오 후쿠라마시테
망상으로 꿈을 부풀려서

全然足りない感情でも理想に変えてさ
젠젠타리나이 칸죠오데모 리소오니 카에데사
턱없이 부족한 감정이라도 이상으로 바꿔서 말이야


「眼を閉じたくなるような今日も、
메오 토지타쿠 나루 요오나 쿄오모
「눈을 감고 싶어지는 오늘도

ぶっきらぼうに泣く昨日も、
붓키라보오니 나쿠 키노오모
퉁명스럽게 운 어제도

それがあたしと言わせてよ!」
소레가 아타시토 이와세테요
그게 나라고 말해줘!」


聞こえてますか聞こえてますか
키코에테마스카 키코에테마스카
들리시나요? 들리시나요?

舞台に立ってるあたしの声が
부타이니 닷테루 아타시노 코에가
무대에 서있는 제 목소리가

「踊っていいよ踊っていいよ」
오돗테 이이요 오돗테 이이요
「춤춰도 돼 춤춰도 괜찮으니까」

忘れることなど出来ないわ
와스레루 코토나도 데키나이와
잊어버리는 건 불가능해


集めた夢の中
아츠메타 유메노 나카
모은 꿈 속에서

恥ずかしくったって
하즈카시쿳탓테
부끄럽더라도

踊っていいよ踊っていいよ
오돗테 이이요 오돗테 이이요
춤춰도 괜찮아 춤춰도 괜찮아


「ねえ、声を聞かせて
네에 코에오 키카세테
「있잖아, 목소리를 들려줘

集めた色を見せて
아츠메타 이로오 미세테
모은 색을 보여줘

忘れた夢の中で
와스레타 유메노 나카데
잊어버린 꿈 속에서

つまらないことをさせてよ、さ」
츠마라나이 코토오 사세테요 사
시시한 것을 시켜줘, 자」


行ったり来たりの毎日
잇타리 키타리노 마이니치
왔다갔다 하는 매일

妄想で夢を膨らまして
모오소오데 유메오 후쿠라마시테
망상으로 꿈을 부풀려서

全然足りない感情を思い
젠젠타리나이 칸죠오오 오모이
턱없이 부족한 감정을 생각하며

もうどうにかなってしまいそうで
모오도오니 카낫테 시마이 소오데
이제 어떻게 되어 버릴 것 같아서


良いこと尽くめ 物足りない
요이 코토 즈쿠메 모노타리나이
좋은 일 뿐이지만, 조금 부족해

嫌なこと尽くめもつまらない
이야나 코토 즈쿠메모 츠마라나이
싫은 일 뿐인데도 시시해

だんだん足りなくなってく世界
단단 타리나쿠낫테쿠 세카이
점점 부족해져가는 세계

もうどうにかなってしまいそうだ
모오도오니 카낫테 시마이소오다
이제 어떻게 되어버릴 것 같아


どうにもこうにも
도오니모 코오니모
아무리 해도

くだらないことばかり、を繰り返して
쿠다라나이 코토바카리 오 쿠리카에시테
시시한 짓거리 뿐, 을 반복해서

頭の中に収まらない理想も全部さ
아타마노 나카니 오사마라나이 리소오모 젠부사
머릿속에 들어가지 않는 이상도 전부야

どうにかなってしまいそうで
도오니 카낫테 시마소오데
어떻게 되어 버릴 것 같아서

どうにかなってしまいそうだ
도오니 카낫테 시마소오다
어떻게 되어 버릴 것 같아


今すぐそう今すぐそう
이마스구 소오 이마스구 소오
지금 당장 그렇게 지금 당장 그렇게

舞台に立って笑って泣いて
부타이니 닷테 와랏테 나이테
무대에 서서 웃고 울고

踊っていいよ踊っていいよ
오돗테 이이요 오돗테 이이요
춤춰도 괜찮아 춤춰도 되니까

止まることなど出来ないわ
토마루 코토나도 데키나이와
멈추는 건 불가능해


今すぐそう今すぐそう
이마스구 소오 이마스구 소오
지금 당장 그렇게 지금 당장 그렇게

舞台に立って笑って泣いて
부타이니 닷테 와랏테 나이테
무대에 서서 웃고 울고

踊っていいよ踊っていいよ
오돗테 이이요 오돗테 이이요
춤춰도 괜찮아 춤춰도 되니까

忘れることなど出来ないわ
와스레루 코토나도 데키나이와
잊어버리는 건 불가능해


集めた夢の中
아츠메타 유메노 나카
모은 꿈 속

めちゃくちゃになって
메챠쿠챠니 낫테
엉망진창이 되어서

踊っていいよ踊っていいよ
오돗테 이이요 오돗테 이이요
춤춰도 좋아 춤춰도 좋아


https://youtu.be/4b-TvnftNoI






ガラクタなんて集めてさ、何を目指しているのかな
가라쿠타 난테 아츠메테 사 나니 오 메자시테 이루 노 카 나
잡동사니 따위를 모아서, 무엇을 목표로 하고 있을까

ボロクソに言われた君はその目腫らして口を閉ざす
보로쿠소 니 이와레타 키미 와 소노 메 하라시테 쿠치 오 토자스
시시하게 말하는 걸 들은 너는 그 눈이 퉁퉁 부어서 입을 다물었어


寝ぼけた今日が終わる頃には何を手にしているのかな
네보케타 쿄오 가 오와루 코로 니 와 나니 오 테 니 시테 이루 노 카 나
잠이 덜 깬 오늘이 끝날 때쯤엔 무엇을 손에 들고 있을까

おどけた愛をこしらえて、その目凝らして見ればほら
오도케타 아이 오 코시라에테 소노 메 코라시테 미레바 호라
장난스러운 사랑을 꾸며서, 그 눈 똑바로 뜨고 보면, 자


きらきらっと光るそれがね
키라키랏 토 히카루 소레 가 네
반짝반짝하고 빛나는 그게 말이야

けらけらっとやけに笑ってる
케라케랏 토 야케 니 와랏테루
깔깔거리며 몹시 웃고 있어

きらきらっと光るそれがね
키라키랏 토 히카루 소레 가 네
반짝반짝하고 빛나는 그게 말이야

けらけらっとひとり笑ってる
케라케랏 토 히토리 와랏테루
깔깔거리며 혼자 웃고 있어


なぜだかもう疲れたな
나제 다 카 모오 츠카레타 나
어째선지 이제 피곤한 걸

また気付かぬうちに消えてしまうけど
마타 키즈카누 우치 니 키에테 시마우 케도
또 모르는 사이에 사라져 버리지만

なんだかもう疲れたな、今、全部全部さ
난다카 모오 츠카레타 나 이마 젠부 젠부 사
왠지 이제 피곤한 걸, 지금, 전부 전부말이야


バラバラにしちゃおう、気にしない。
바라바라 니 시챠오오 키 니 시나이
뿔뿔이 흩어져 버리자, 신경 쓰지 않아.

ペラペラ喋れば、そこら中、何が見える?
페라페라 샤베레바 소코라 츄우 나니 가 미에루
술술 말하면, 그 안에서, 무엇이 보여?


ガラクタなんて集めてさ、何を負かすつもりなのか
가라쿠타 난테 아츠메테 사 나니 오 마카스 츠모리 나 노 카
잡동사니 따윌 모아서, 무엇을 이길 셈이야?

ボロクソに言われた君の胸に抱えたそれを見たい
보로쿠소 니 이와레타 키미 노 무네 니 카카에타 소레 오 미타이
시시하게 말해진 너의 가슴에 안은 그걸 보고 싶어


古びた今日が終わる頃には何処で暮らしているのかなあ
후루비타 쿄오 가 오와루 코로 니 와 도코 데 쿠라시테 이루 노 카 나아
오래된 오늘이 끝날 무렵에는 어디서 살고 있을까?

おどけた愛をこじらせて、その手伸ばして握りつぶす
오도케타 아이 오 코지라세테 소노 테 노바시테 니기리츠부스
장난스러운 사랑을 비틀어 놓고, 그 손 뻗어서 뭉개


きらきらっと光るそれがね
키라키랏 토 히카루 소레 가 네
반짝반짝하고 빛나는 그게 말이야

けらけらっとやけに笑ってる
케라케랏 토 야케 니 와랏테루
깔깔거리며 몹시 웃고 있어

きらきらっと光るそれがね
키라키랏 토 히카루 소레 가 네
반짝반짝하고 빛나는 그게 말이야

けらけらっとひとり笑ってる
케라케랏 토 히토리 와랏테루
깔깔거리며 혼자서 웃고 있어


なぜだかもう止められない
나제 다 카 모오 토메라레나이
어째선지 더 이상 멈출 수가 없어

また気付かぬうちに消えてしまうから
마타 키즈카누 우치 니 키에테 시마우 카라
또 모르는 사이에 사라져 버리니까

集めた今日を全部、吐き出せ!
아츠메타 쿄오 오 젠부 하키다세
모은 오늘을 전부, 토해내!


全部全部さ
젠부 젠부 사
전부 전부말이야


ドバドバ吐き出せ、気にしない。
도바도바 하키다세 키 니 시나이
콸콸 토해내자, 신경 쓰지 않아.

パラパラばら撒け、そこら中、
파라파라 바라 마케 소코라 츄우
호드득 호드득 흩뿌리자, 그 안에서,

もう
모오


バラバラにしちゃおう、それでいいから。
바라바라 니 시챠오오 소레 데 이이 카라
뿔뿔이 흩어져 버리자, 그걸로 괜찮으니까.

バラバラにしちゃえ、難しいことじゃないわ!
바라바라 니 시챠에 무즈카시이 코토 쟈나이 와
뿔뿔이 흩어져 버려라, 어려운 일이 아니야!


ガラクタなんて集めてさ、何を目指しているのかな
가라쿠타 난테 아츠메테 사 나니 오 메자시테 이루 노 카나
잡동사니 따위를 모아서, 무엇을 목표로 하고 있을까

おどけた愛をこじらせてその目凝らして見てみなよ
오도케타 아이 오 코지라세테 소노 메 코라시테 미테 미나 요
장난스러운 사랑을 꾸며서, 그 눈 똑바로 뜨고 봐줘요



https://youtu.be/rpMlvdIvljE?si=K0C1mj1q4atH92QP





切り取った三次元体に、
키리톳타 산지겐 타이니
잘라낸 3차원체에,

木霊した言葉はどうだい
코다마시타 코토바 와 도-다이
메아리친 말은 어때?

「空飛ぶ魔法みたいだ」って誰かしら?
소라 토부 마호- 미타이닷테 다레카시라
「하늘을 나는 마법 같아」가 누굴까?


呟いた
츠부야이타
중얼거렸어


多彩な声で鳴いて
타사이나 코에데 나이테
다채로운 목소리로 울고

散々世界呪って
산잔 세카이 노롯테
산전수전 다 저주하고

絶対の真逆に立って
젯타이노 마갸쿠니 탓테
무조건 정반대에 서서

センチメンタル完全武装
센치멘타루 칸젠 부소-
센티멘탈 완전 무장


百戦の練磨で繋いだ完璧なレッテルを貼って
햐쿠센노 렌마데 츠나이다 칸페키나 렛테루오 핫테
백전의 연마에 이은 완벽한 레테르를 붙이고

ぐらつく世界を見下して悦に入る某被害者
구라츠쿠 세카이오 미쿠다시테 에츠니이루 보- 히가이샤
흔들리는 세계를 내려다보고 기뻐하는 모 피해자

ダサい・下衆い・使えない、し
다사이 게스이 츠카에나이시
촌스러워 • 천박해 • 사용할 수 없, 고

訴えも通じなくて
우타에모 츠-지나쿠테
하소연도 안 통하고

小さい希望も泣く泣く手放すんだ
치이사이 키보-모 나쿠나쿠 테바나슨다
작은 희망도 울며 겨자 먹기로 내려놔


ご馳走様
고치소-사마
잘 먹었습니다


わかりきったウソとジレンマ
와카리킷타 우소토 지렌마
뻔한 거짓말과 딜레마

こじらせて掻き混ぜて頂戴
코지라세테 카키마제테 쵸-다이
뒤틀리게 해서 휘저어 주세요

盛り咲いた有限・無限も、嫌味なほど素敵に泣いている
사카리 사이타 유-겐 무겐모 이야미나 호도 스테키니 나이테이루
피어난 유한 • 무한도, 역겹도록 멋지게 울고 있어


クルクルパーのセンスをかざして溜まり溜まった愛をいっそ!
쿠루쿠루 파-노 센스오 카자시테 타마리 타맛타 아이오 잇소
빙글빙글 돌다가 터진 머리의 센스를 뽐내며 쌓인 사랑을 차라리!

丸ごと全部食べてしまって、いつもみたいに遊びましょう
마루고토 젠부 타베테 시맛테 이츠모 미타이니 아소비 마쇼-
통째로 다 먹어 버리고, 언제나처럼 놀자고요

さめざめ泣きケラケラ笑って繰り繰り返す今日もきっと!
사메자메 나키 케라케라 와랏테 쿠리쿠리카에스 쿄-모 킷토
하염없이 울고 깔깔 웃으며 반복하는 오늘도 분명!

やたらと生きたつもり気取って君のことを笑い飛ばしてんだよ
야타라토 이키타 츠모리 키돗테 키미노 코토오 와라이토바시텐다 요
함부로 산 셈 치고 폼 잡아서 널 웃어넘기는 거야


当たり前にこうべ垂れ 人は
아타리마에니 코-베 타레 히토와
당연하게 고개를 숙인 사람은

酌み交わした三途の川の水
쿠미카와시타 산즈노 카와노 미즈
서로 술을 마신 삼도 강물을

濁らせ 淀ませ 気がつけば
니고라세 요도마세 키가 츠케바
탁하게 하고 흐르지 않게 해서 정신을 차리면

取り返しもつかぬ今日
토리카에시모 츠카누 쿄-
돌이킬 수 없는 오늘


削ぎ取った全知全能で狂わせた君を掴んで、
소기톳타 젠치젠노-데 쿠루와세타 키미오 츠칸데
깎아낸 전지전능으로 미치게 한 너를 붙잡고,

されども答えは見当たらない。
사레도모 코타에와 미아타라나이
하지만 답은 보이지 않아.


どこに隠したんだい?
도코니 카쿠시탄다이
어디다 숨겼어?

絶対の相手はいない
젯타이노 아이테와 이나이
절대적인 상대는 없어

一切の迷いもない
잇사이노 마요이모 나이
일체의 망설임도 없이

そんな姿をドキドキ眺めてる、ご愁傷様
손나 스가타 오 도키도키 나가메테루 고슈-쇼- 사마
그런 모습을 두근두근 바라보고 있어, 그것 참 안됐네요


まかり通る道理を潰して
마카리 토오루 도-리오 츠부시테
지나가는 이치를 깨뜨리고

ひねくれた思想にいざ乾杯
히네쿠레타 시소오니 이자 칸파이
비뚤어진 사상에, 자, 건배

喜怒哀楽 全身と全霊
키도아이라쿠 젠신토 젠레이
희로애락 전신과 전령

忘れたよ、忘れちまっている
와스레타요 와스레 치맛테 이루
잊어버렸어, 잊어버리고 있어


誰彼皆ねじ込まれるゴミ箱みたいな今日はきっと!
다레카레 민나 네지코마레루 고미바코 미타이나 쿄- 와 킷토
너나 할 것 없이 다 쑤셔넣는 쓰레기통 같은 오늘은 분명!

丸めてポイ、と捨ててしまえば無邪気な顔もパア、になって
마루메테 포이토 스테테 시마에바 무쟈키나 카오모 파아니 낫테
돌돌 말아서 휙, 버리면 해맑은 얼굴도 바보, 같아지고

ギリギリセーフ・ナイスバッティンで引き摺り回す今日もきっと!
기리기리 세이후 나이스 밧틴 데 히키즈리 마와스 쿄-모 킷토
아슬아슬하게 성공 • 나이스 배팅으로 끌고 다니는 오늘도 분명!

ありがたがって幸せぶって、罰を食らってなお
아리가타갓테 시아와세 붓테 바츠오 쿠랏테 나오
고마워하고 행복해하고, 벌을 받고도 더더욱

大人ぶっていらあ!
오토나붓테 이라아
어른인 척해!


クルクルパーのノーミソ搾って溜まり溜まった愛をいっそ!
쿠루쿠루 파-노 노-미소 시봇테 타마리 타맛테 아이오 잇소
빙글빙글 돌다가 터진 머리의 없는 특색을 착취해서 쌓인 사랑을 차라리!

丸ごと全部食べてしまって、いつもみたいに遊びましょう
마루고토 젠부 타베테 시맛테 이츠모 미타이니 아소비 마쇼오-
통째로 다 먹어 버리고, 언제나처럼 놀자고요

さめざめ泣きケラケラ笑って繰り繰り返す今日をきっと!
사메자메 나키 케라케라 와랏테 쿠리쿠리카에스 쿄-오 킷토
하염없이 울고 깔깔 웃으며 반복되는 오늘을 분명!

ありがたがって幸せぶって
아리가타갓테 시아와세붓테
고마워하고 행복해하고

罰を食らってなお 大人ぶって
바츠오 쿠랏테 나오 오토나 붓테
벌을 받고도 더 어른인 체하고


間違いなしとセンスをかざして溜まり集った愛もきっと!
마치가이 나시토 센스오 카자시테 타마리 츠돗타 아이모 킷토
틀림없다고 센스를 가려서 고여서 모인 사랑도 분명!

丸めてポイ、と捨ててしまえば無邪気に僕を笑うでしょう
마루메테 포이토 스테테 시마에바 무쟈키니 보쿠오 와라우 데쇼-
돌돌 말아서 휙, 버려버리면 천진난만하게 날 비웃겠죠

さめざめ泣きケラケラ笑って繰り繰り返す今日はきっと、
사메자메 나키 케라케라 와랏테 쿠리쿠리카에스 쿄-와 킷토
하염없이 울고 깔깔 웃으며 반복되는 오늘은 분명,

やたらと生きたつもり気取って君のことを笑い飛ばしてんだ(ろ?)
야타라토 이키타 츠모리 키돗테 키미노 코토오 와라이 토바시텐다 (로)
함부로 산 셈 치고 폼 잡아서 널 웃어넘기고 있어(요?)



 

https://youtu.be/tXF_tamapmA








「誰もが、当たり前に暮らしを与えられ突然、
다레모 가 아타리마에 니 쿠라시 오 아타에 라레 도츠젠
「누구나, 당연하게 인생을 살다 갑자기,

無法地帯に放り込まれてしまう人形です。」
무호- 치타이 니 호오리코마 레테 시마우 닌교오 데스
무법지대에 내몰려 버리는 인형입니다.」


そうやって割り切ることが出来たならばどうだい
소- 얏테 와리키루 코토 가 데키타 나라 바 도- 다이
그렇게 딱 잘라 말할 수 있다면 어떨까


ね、ね どんだけ楽になれるんだろうね
네 네 돈 다케 라쿠 니 나레룬 다로- 네
있지, 있지 얼마나 편할까


「いいことばかりの夢から逃げ出したあたしは、
이이 코토 바카리 노 유메 카라 니게다시타 아타시 와
「좋은 일만 있는 꿈으로부터 도망쳐 나온 나는,

答えなど知らないまま孤独で遊び続ける。」
코타에 나도 시라나이 마마 코토쿠 데 아소비 츠즈케루
대답 같은 것도 모른 채 혼자서 계속 놀았어.」


何遍と立ち止まってしまう道の
난벤 토 타치도맛테 시마우 미치 노
몇 번 멈춰버리는 길의

続きがわからなくなってしまっていた
츠즈키 가 와카라나쿠 낫테 시맛테 이타
계속이 알 수 없게 되고 있었어


瞬きしてあたしに灼き付けて
마바타키 시테 아타시 니 야키 츠케테
눈을 깜빡이고 내게 붙이고

「それでいいわ」って笑うあなたを
소레 데 이이 왓 테 와라우 아나타 오
「그거면 됐어」라며 웃는 당신을

忘れ去ってしまわぬように
와스레삿테 시마와누 요- 니
잊어버리지 않도록

忘れ去ってしまわぬように
와스레삿테 시마와누 요- 니
잊어버리지 않도록

気が済むまで繰り返すの
키가스무 마데 쿠리카에스 노
직성이 풀릴 때까지 반복해


また今日もあたしに灼き付けて、
마타 쿄- 모 아타시 니 야키 츠케테
또 오늘도 내게 붙이고,

生まれ持ったアイデンティティを!
우마레 못타 아이덴티티 오
타고난 아이덴티티를!


それだけでいいよ
소레 다케 데 이이 요
그거면 돼


見慣れない言葉たちを抱え込んだ夜の向こう
미나레나이 코토바타치 오 카카에콘다 요루 노 무코-
낯선 말들을 껴안은 밤 너머

繋げないもどかしさで、またひとり項垂れて
츠나게나이 모도카시사 데 마타 히토리 우나다레테
연결할 수 없는 답답함에, 또 혼자서 고개를 숙이고

凡人の悪足掻きで以ってした今日の季節も、さ
본진 노 와루아게키 데 못테 시타 쿄- 노 키세츠 모 사
범인의 발버둥으로 한 오늘의 계절도, 말이야

ウソみたいにね 弾け飛ぶから
우소 미타이 니 네 하지케 토부카라
거짓말처럼 튕겨나가니까


「ね、ね
네 네
「있잖아, 있잖아

いいことばかりの夢から逃げ出したあたしは、
이이 코토 바카리 노 유메 카라 니게다시타 아타시 와
좋은 일뿐인 꿈에서 도망쳐온 나는,

何もかも失ったままここで遊び続ける。」
나니모카모 우시낫타 마마 코코 데 아소비 츠즈케루
모든 것을 잃은 채 여기서 계속 놀았어.」


そんな今を残そうと
손나 이마 오 노코스 토
그런 지금을 남기려고

目を凝らしているあなたの姿、まるで人形だ
메 오 코라시테 이루 아나타 노 스가타 마루데 닌교- 다
눈을 집중하고 있는 너의 모습, 마치 인형 같아


そしてあたしに灼き付ける、
소시테 아타시 니 야키 츠케루
그리고 내게 붙어있는,

「これでいいの?」って揺れる心も。
코레 데 이이 놋 테 유레루 코코로 모
「이게 맞나?」 라며 흔들리는 마음도.


見失ってしまっていいよ
미우시낫테 시맛테 이이 요
잃어버려도 돼

見失ってしまっていいよ
미우시낫테 시맛테 이이 요
잃어버려도 돼

あとは壊れるだけだから
아토 와 코와레루 다케 다카라
이제 부서지기만 하면 되니까


また今日もあたしに灼き付けて
마타 쿄- 모 아타시 니 야키 츠케테
오늘도 또 내게 붙였어

そのファインダー越しに見えるモノを
소노 하인다고시 니 미에루 모노 오
그 파인더* 너머로 보이는 것들을


それだけでいいから
소레 다케 데 이이카라
그거면 되니까


凡庸な有刺鉄線
본요오나 유-시텟센
평범한 가시철사

境界線上の人間
쿄-카이 센쵸- 노 닌겐
경계선상의 인간

いつも空回り
이츠모 카라마와리
항상 헛돌아

何いきがってるんだろう
나니 이키갓테룬 다로-
어째서 살아있을까


ひとり泣いていた
히토리 나이테이타
혼자 울었어

あなたまでもそう
아나타 마데 모 소-
당신마저도 그렇게

今となっちまっちゃ、もう
이마 토 낫치마챠 모-
지금과 멀어져 버리면, 이제

思い出せないよ
오모이다세나이 요
생각이 안 나


瞬きしてあなたに灼き付ける
마바타키 시테 아나타 니 야키 츠케루
눈을 깜박이고 당신에게 붙여


「それでいいわ」って笑うあたしを
소레 데 이이 왓 테 와라우 아타시 오
「그거면 돼」라며 웃는 나를

忘れ去ってしまっていいよ
와스레삿테 시맛테 이이 요
잊어버려도 돼

忘れ去ってしまっていいよ
와스레삿테 시맛테 이이요
잊어버려도 돼


気が済むまで繰り返すよ
키가스무 마데 쿠리카에스 요
직성이 풀릴 때까지 반복할게


また今日もあたしを灼き付けて
마타 쿄- 모 아타시 오 야키 츠케테
오늘도 다시 내게 붙어서

生まれ持ったアイデンティティも
우마레 못타 아이덴티티 모
타고난 아이덴티티도


気が付けば、ほら
키가츠케바 호라
정신을 차려 보면, 봐


「当たり前だと思ってたんだ
아타리마에 다 토 오못테탄 다
「당연하다고 생각했는데

裏も表も、
우라 모 오못테 모
겉도 속도,

どちらもそう。
도치라 모 소-
다 그랬어.

ならば、いっそ全てを許して
나라바 잇소 스베테 오 유루시테
그렇다면, 차라리 모든 걸 용서하고

その夢から逃げ出してよ!」
소노 유메 카라 니게다시테 요
그 꿈에서 도망쳐!」


当たり前だと思ってたんだ
아타리마에 다 토 오못테탄 다
당연하다고 생각했었어




*ファインダー : 카메라 파인더 (finder) / 피사체의 범위·초점을 맞추기 위한 카메라의 들여다보는 창

https://youtu.be/iqLX_LaKfzI





くるりと回りスカートなびかせて
쿠루리 토 마와리 스카아토 나비카세테
빙글 돌며 스커트를 휘날리고

蛹みたいに笑う君
사나기 미타이 니 와라우 키미
번데기처럼 웃는 너

集めた今日を映画にして、僕の部屋で封切りしよう
아츠메타 쿄오 오 에이가 니 시테 보쿠 노 헤야 데 후우키리 시요오
모은 오늘을 영화로 만들어서, 내 방에서 개봉하자


絶対なんてないわ。
젯타이 난테 나이 와
절대같은 건 없어.

君は言う
키미 와 이우
너는 말했어

錯覚してんじゃないの。
삿카쿠 시텐 쟈나이 노
착각하고 있는 거 아니야?

僕は言う
보쿠 와 이우
나는 말했어

絶対それはないわ。
젯타이 소레 와 나이 와
절대 그런 거 아니야.

君は言う
키미 와 이우
너는 말했어


なんかおかしな気がしてる
난카 오카시나 키 가 시테루
뭔가 이상한 기분이 들어


すぐに答えを欲しがる君も今日
스구 니 코타에 오 호시 가루 키미 모 쿄오
바로 답을 원하는 너도 오늘

ひどく綺麗な紙切れに
히도쿠 키레이 나 카미키레 니
아주 예쁜 종이조각으로

集めた恋をしたためて、破り捨てて、平和ぶってら!
아츠메타 코이 오 시타타메테 야부리 스테테 헤이와 붓테라
모은 사랑을 쓰다듬고, 찢어버리고, 평화롭게 지내!


合点承知ベイベ。
갓텐 쇼오치 베이베
잘 알고 있어 베이베.

君は言う
키미와 이우
너는 말했어

全然興味ないよ。
젠젠 쿄오미나이 요
전혀 관심 없어.

僕は言う
보쿠 와 이우
내가 말했어

絶対それはないの。
젯타이 소레 와 나이 노
절대 그럴 수 없을 거야.

君は言う
키미 와 이우
너는 말했어


やっぱりおかしな気がして、されども
얏파리 오카시나 키 가 시테 사레도모
역시 이상한 기분이 들어서, 하지만


飾らない、変わらないなんて
카자라나이 카와라나이 난테
꾸미지 마, 변하지 마라니

(ムリー)
(무리–)

くだらない!
쿠다라나이
쓸모 없어!

穏やかに昇天しよう?
오다야카 니 쇼오텐 시요오
잔잔하게 승천할까?

わからない、わからないなんて
와카라나이 와카라나이 난테
몰라, 모른다니

(ウソー)
(우소–)
(거짓말–)



また、知らないふりをして!
마타 시라나이 후리 오 시테
또, 모르는 척해!


やたら、世界もわがままに君の地球を回すけど
얏타라 세카이 모 와가마마 니 키미 노 치큐우 오 마와스 케도
함부로, 세상도 제멋대로 너의 지구를 돌리지만

誇らしげにキャハハと笑う、気持ちいい声を聞きたいよ
호코라시게 니 캬하하 토 와라우 키모치 이이 코에 오 키키타이 요
자랑스러운 듯이 꺄르르 웃는, 기분 좋은 목소리를 듣고 싶어


絶対あんたなんか明日にゃ
젯타이 안타 난카 아시타 냐
절대로 당신 같은 건 내일이면

忘れちゃうわって君はこぼした
와스레챠우 왓테 키미 와 코보시타
잊어버릴 거야라며 너는 투덜댔어


絶対なんてないよ。
젯타이 난테 나이 요
절대로 같은 게 어딨어.

おそらく、たぶん、きっと、今までは
오소라쿠 타분 킷토 이마 마데 와
아마도, 아마, 반드시, 지금까지는


パリラッパ シュリルリラ
파리랏파슈리루리라


てんで飛ぶ気配もなく地をのたうち回り
텐데 토부 케하이 모 나쿠 치 오 노타우치마와리
전혀 날아갈 기색도 없이 땅을 이리저리 돌아다니며

前時代的発想で放たれるレゾンデートル、撒き散らして
젠지다이테키 핫소오 데 하나타레루 레존데–토루 마키치라 시테
전 시대적 발상으로 내던지는 존재가치, 흩뿌리고

焦らして、いけ
지라시테 이케
애태우고, 가


やたら、世界もわがままに君と地球を回すけど
야타라 세카이 모 와가마마 니 키미 토 치큐우 오 마와스 케도
함부로, 세상도 제멋대로 너와 지구를 돌리지만

誇らしげにケラケラ笑う、気持ちいい声を聞きたいの
호코라시게 니 케라케라 와라우 키모치 이이 코에 오 키키타이 노
자랑스러운 듯이 깔깔 웃는, 기분 좋은 목소리를 듣고 싶어


いずれ、世界はいたずらに君の地球を終わらすけど
이즈레 세카이 와 이타즈라니 키미 노 치큐우 오 오와라스 케도
머지않아, 세상은 쓸데없이 너의 지구를 끝내지만

憎らしげにキャハハと笑う、気持ちいい声を聞きたいよ
니쿠라시게 니 캬하하 토 와라우 키모치 이이 코에 오 키키타이 요
미워하는 듯이 꺄르르 웃는, 기분 좋은 목소리를 듣고 싶어




https://www.youtube.com/watch?v=o5VQbrrrpgs





あたしはイレギュラー 内側に咲いた自尊心
아타시 와 이레규라아 우치가와 니 사이타 지손신
난 이레귤러 내면에 핀 자존심

泣きたく成るから後ろ向きで行こう?
나키타쿠 나루 카라 우시로 무키 데 이코오
울고 싶으니까 돌아서 가자?

さあ 無邪気な言葉は臆病に世界を彩って
사아 무쟈키 나 코토바 와 오쿠뵤오 니 세카이 오 이로돗테
자아 순진한 말은 비겁하게 세상을 물들이고

向かい側に飛び込む理由を描いていった
무카이가와 니 토비코무 리유우 오 에가이테 잇타
반대편에 뛰어드는 이유를 그려나갔어


「気付かない、もどかしい」
키즈카나이 모도카시이
「눈치 못채, 답답해」

「其処にゃきっと何もない」
소코 냐 킷토 나니모 나이
저기엔 분명 아무것도 없어

「浮かれたい、好かれたいなって言えばきっと泣いたろう?」
우카레타이 스카레타이 낫테 이에바 킷토 나이타로오
「들떠서, 사랑받고 싶어서라고 말하면 분명 울겠었지?」


ああ
아아


「届かないよ、届かないな」って
토도카나이 요 토도카나이 낫테
「안 닿아, 안 닿아」 라니

笑えないよ、笑えないなって
와라에나이 요 와라에나이 낫테
웃을 수 없어, 웃을 수 없어라니

見惚れたい、見惚れたいなんて
미토메타이 미토메타이 난테
보고 싶어, 보고 싶어라니


(バラせないよ、バラせないな)
바라 세 나이 요 바라 세 나이 나
알지 못하게 해줘, 알지 못하게 해줘


両の手を塞いでどちらの世界を知ったんだ?
료오 노 테 오 후사이데 도치라 노 세카이 오 싯탄 다
두 손을 막고 어느 세계를 알게 된 거야?

「唄え、踊れ」を叫んだ、そちらの世界へ行きたいんだ
우타에 오도레 오 사켄다 소치라 노 세카이 에 이키타인 다
「노래해, 춤춰」를 외쳤어, 그 쪽 세계로 가고 싶어

どうしたいの? ねえ、どうしたい?
도오 시타이 노 네에 도오 시타이
뭘 하고 싶어? 저기, 뭘 하고 싶어?


「縋ったような声で泣いてよ、ねえ」
스갓타 요오나 코에 데 나이테 요 네에
「의존한 듯한 목소리로 울고 있잖아, 그렇지?」

「仕様もないな、どうしようもない」
시요오 모 나이 나 도오 시요오 모 나이
「할 수 없네, 어쩔 수 없어」


そんなあたしのこと、を、嫌って!
손나 아타시 노 코토 오 이얏테
그런 나, 를, 싫어해!


もう、息も切れ切れ 諦めにも似ていたストーリー
모오 이키 모 키레기레 아키라메 니 모 니테 이타 스토오리이
이제, 숨이 멎고 포기하는 것과도 비슷한 스토리

「ねえ、大嫌いに成るから、別の道を行こう?」
네에 다이키라이 니 나루 카라 베츠 노 미치 오 유코오
「저기, 너무 싫으니까, 다른 길로 가자?」


ああ 興味なんて、まるで無い
아아 쿄오미 난테 마루데 나이
아아 흥미따윈, 전혀 없어

そこら中に撒き散らした後悔
소코라 츄우 니 마키 치라시타 쿄오카이
그 안으로 퍼져버린 후회

鈍感なその眼をこちらへ、どうぞ差し出して頂戴
돈칸나 소노 메 오 코치라 에 도오조 사시다시테 쵸오다이
무감각한 그 눈을 이쪽으로, 제발 돌려 주세요


「可愛らしい仕草も口調もその無邪気に跳ねる踵も、
카와이라시이 시그사 모 쿠쵸오 모 소노 무쟈키 니 하네루 카카토 모
귀여운 몸짓도 말투도 평화로운 세상 속으로 뛰어드는 저 발꿈치도,

南海と繰り返す不条理もどれもきっとあたしでしょ?」
난카이 토 쿠리카에스 후죠오리 모 도레 모 킷토 아타시 데쇼
남해와 수없이 반복되는 부조리도 모두 분명 저겠죠?


そうさ
소오 사
그래


だらしないの、だらしないわって
다라시나이 노 다라시나이 왓 테
엉성해, 엉성하다니

話せないの、話せないなって
하나세나이 노 하나세나이 낫테
말 안해, 말 안해라니

バラせないよ、バラせないなって
바라 세나이 요 바라 세나이 낫테
알지 못하게 해줘, 알지 못하게 해줘라니


(気付いちゃった、)
키즈이챳타
(알아버렸어,)


裏・表を晒した あたしだけの未来を訊きたいんだ
우라효오 오 사라시타 아타시 다케 노 미라이 오 키키타인 다
겉속을 드러낸 내 미래를 물어보고 싶어

「どうしたいの? ねえ、どうしたい?」
도오 시타이 노 네에 도오 시타이
「뭘 하고 싶어? 저기, 뭘 하고 싶어?」

終わりのない謎々みたいだよ
오와리 노 나이 나조나조 미타이다 요
끝이 없는 수수께끼 같아

「ねえ、今日のことを話して」
네에 쿄오 노 코토 오 하나시테
「저기, 오늘 일을 얘기해 줘」

そちらの世界を知りたいんだ
소치라 노 세카이 오 시리타인 다
그쪽의 세계를 알고 싶어

両の手を離して、どちらの世界を選んだんだ?
료오 노 테 오 하나시테 도치라 노 세카이 오 에란단 다
두 손을 떼고 어느 세계를 선택했어?


「浮かれきった言葉の音にも好かれたいと笑う思いも。
우카레 킷타 코토바 노 오토 니 모 스카레타이 토 와라우 오모이 모
신바람이 난 말소리에도 호감을 사고 싶다고 웃는 생각도.

くるくると繰り返す素通りのそれもきっとあたしでしょ?」
쿠루쿠루 토 쿠리카에스 스도오리 노 소레 모 킷토 아타시 데쇼
빙글빙글 반복되서 그냥 지나치는 그것도 분명 저겠죠?


そうさ
소오 사
그래


「届かないよ、届かないな」って
토도카나이 요 토도카나이 낫테
「안 닿아, 안 닿네」 라니

笑えないよ、笑えないなって
와라에나이 요 와라에나이 낫테
웃을 수 없어, 웃을 수 없네라니

見惚れたい、見惚れたい!
미토레타이 미토레타이
반하고 싶어, 반하고 싶어!


どうせ
도오세
어차피


(愛せないの、愛せないの)
아이세나이노 아이세나이노
사랑할 수 없어, 사랑할 수 없어


両の手を繋いでどちらの世界を選んだんだ?
료오 보 테 오 츠나이데 도치라 노 세카이 오 에란단 다
두 손을 잡고 어느 세계를 선택 했어?

「唄え、踊れ」と叫んだ
우타에 오도레 토 세칸다
「노래해, 춤춰」 라고 외쳤어

「そちらの世界へ行きたいんだ」
소치라 노 세카이 에 이키타인 다
「그쪽 세계로 가고 싶어」


こうしたいの?
코오 시타이노
이러고 싶어?

ねえ、どうしたい?
네에 도오 시타이
저기, 뭘 하고 싶어?

「くるったよなこえでないてよ、ねえ」
쿠룻타 요 나 코에 데 나이테 요 네에
「미친 목소리로 울겠지, 응?」

そうしたいの?
소오 시타이 노
그러고 싶어?

ああ、そうしたい?
아아 소오 시타이
아아, 그러고 싶어?

あたしもおなじことを かんがえていました!
아타시 모 오나지 코토 오 칸가에테 이마시타
나도 같은 마음을 하고 있었어!


どうしたいの? ねえ、どうしたい?
도오 시타이 노 네에 도오 시타이
뭘 하고 싶어? 저기, 뭘 하고 싶어?

そうしたいの? ねえ、そうしたい?
소오 시타이노 네에 소오 시타이
그러고 싶어? 저기, 그러고 싶어?


「ねえ、きょうのことをはなして」
네에 쿄오 노 코토 오 하나시테
「저기, 오늘에 대해 말해줘」


そちらのあたしをしりたいんだ。
소치라 노 아타시 오 시리타인 다
그쪽의 나를 알고싶어.

りょうのてをはなして、どちらのあたしをえらんだんだ?
료오 노 테 오 하나시테 도치라 노 아타시 오 에란단 다
양 손을 놓고, 어느 쪽의 나를 선택했어?


https://www.youtube.com/watch?v=CJhdGWdMLSo






ふがいない ふがいない 君がこぼす
후가이나이 후가이나이 키미 가 코보스
줏대 없는 줏대 없는 네가 투덜대

笑えない 笑えない 光が
와라에나이 와라에나이 히카리 가
웃을 수 없는 웃을 수 없는 빛이

使えない 使えない 僕を照らす
츠카에나이 츠카에나이 보쿠 오 테라스
쓸모없는 쓸모없는 나를 밝혀줘


思い通りにゃいかない
오모이도오리 냐 이카나이
예상한 대로 되지 않아


○書いて
마루 카이테
○ 쓰고

×書いて
바츠 카이테
× 쓰고


遠くなって 遠くなって
토오쿠 낫테 토오쿠 낫테
멀리 가 멀리 가


どうにだって どうにだって なれ
도오 니 닷테 도오 니 닷테 나레
어떻게든 어떻게든 돼라

勝ち負けを決める理由なんて ない!
카치마케 오 키메루 리유우 난테 나이
승패를 결정할 이유가 없어!


たまんない たまんない 君が見せる
타만나이 타만나이 키미 가 미세루
참을 수 없는 참을 수 없는 네가 보여줘

笑えない 笑えない 言葉が
와라에나이 와라에나이 코토바 가
웃을 수 없는 웃을 수 없는 말이

歌えない 歌えないことなどない って気持ちにさせるの
우타에나이 우타에나이 코토 나도 나잇 테 키모치 니 사세루 노
노래 할 수 없는 노래할 수 없는 그런 기분이 들었어


今日になって 笑ってたって
쿄오 니 낫테 와랏테 탓테
오늘이 와서 웃었대

興味ないって 思ってたって
쿄오미나잇 테 오못테 탓테
관심 없다고 생각했대

ねぇわかっているんでしょって話す
네에 와캇테 이룬 데숏 테 하나스
저기 알고 있지 라고 말했어


その一言だけを聞きたいんだよ
소노 히토코토 다케 오 키키타인 다 요
그 한마디만 듣고 싶은 거야


思えば長い時間が経ってるもんだなあ!
오모에바 나가이 지칸 가 탓테루 몬 다 나아
생각하보면 오랜 시간이 지났네!

大体の僕の色は見せ尽くしたよ
다이타이 노 보쿠 노 이로 와 미세츠쿠시타 요
웬만한 내 색깔은 다 보여줬어

答えて欲しいこと 無くならないけど
코타에테 호시이 코토 나쿠나라나이 케도
대답해줬으면 하는 건 없어지지 않았지만

それもまた好きなの
소레 모 마타 스키 나 노
그것도 또한 좋아해


消えることはないでしょう
키에루 코토 와 나이 데쇼오
사라지지 않겠죠

嬉しさも 寂しさも
우레시사 모 사비시사 모
기쁨도 외로움도

戻ることもないけど
모도루 코토 모나이 케도
돌아가지도 않겠지만

意味のない 意味などない
이미 노 나이 이미 나도 나이
의미 없어 의미같은 건 없어


触れることはなくても
후레루 코토 와 나쿠테 모
만지지는 않아도

見たい 見たい色があるなら
미타이 미타이 이로 가 아루 나라
보고 싶은 보고 싶은 색이 있다면

もう
모오
더는

答えはいらないな
코타에 와 이라나이 나
대답은 필요 없네


ふがいない ふがいない 君が見せる
후가이나이 후가에나이 키미 가 미세루
줏대 없는 줏대 없는 네가 보여줘

笑えない 笑えない 目の色
와라에나이 와라에나이 메 노 이로
웃지 않는 웃지 않는 눈빛

つまんない つまんない奴に向ける
츠만나이 츠만나이 야츠 니 무케루
지루한 지루한 그를 향해 가

大人ぶった赤い目を!
오토나 붓타 아카이 메 오
어른처럼 행동하는 빨간 눈을!


ちょっと待って
춋토 맛테
잠깐만

ちょっと待って
춋토 맛테
잠깐만

ねぇわかっているんでしょって
네에 와캇테 이룬 데숏 테
저기 이해했지 라는

全部知ってるような顔で
젠부 싯테루 요오 나 카오 데
전부 알고있는 얼굴로

また
마타
다시

振り出しに戻ってご挨拶でしょ
후리다시 니 모돗테 고 아이사츠 데쇼
원점으로 돌아가서 인사드리죠


思えば長い時間が経ってるもんだなあ!
오모에바 나가이 지칸 가 텟테루 몬 다 나아
생각해보면 오랜 시간이 지났구나!

最低の気持ちだって出し尽くしたよ
사이테이 노 키모치 닷테 다시츠쿠싯타 요
최악의 감정까지도 다 했어

喜怒哀楽 全部 面倒くさいけど
키도아이라쿠 젠부 멘도오쿠사이 케도
희로애락 다 귀찮지만

それもまた僕さ
소레 모 마타 보쿠 사
그것도 또한 나야


迷うこともあるでしょう?
마요오 코토 모 아루 데쇼오
전에도 길을 잃은 적이 있죠?

歩いても 歩いても
아루이테 모 아루이테 모
걸어도 걸어도

見えることがないなら
미에루 코토 가 나이 나라
보이는 게 없다면

足を止めて歌え!
아시 오 토메테 우타에
걸음을 멈추고 노래해!


触れることがなくても
후레루 코토 가 나쿠테 모
만지지 않아도

見たい 見たい色があるから
미타이 미타이 이로 가 아루 카라
보고 싶은 보고 싶은 색이 있으니까

もう
모오
이제

言いたいこともないや
이이타이 코토 모 나이 야
할 말도 없네


消えることはないでしょう
키에루 코토 와 나이 데쇼오
사라지지 않겠죠?

嬉しさも 寂しさも!
우레시사 모 사비시사 모
기쁨도 외로움도!

戻ることはないけど
모도루 코토 와 나이 케도
돌아가지는 않겠지만

でも意味のない 意味などない
데모 이미 노 나이 이미 나도 나이
그치만 의미 없어 의미같은 건 없어


触れることはなくても
후레루 코토 와 나쿠테 모
만지지 않아도

見たい 見たい色があるから
미타이 미타이 이로 가 아루 카라
보고 싶은 보고 싶은 색이 있으니까

もう
모오
이제

答えはいらないや
코타에 와 이라나이 야
대답은 필요 없어

ねえもう答えはいらないな 今
네에 모오 코타에 와 이라나이 나 이마
저기, 대답은 필요 없어, 이제는

https://youtu.be/FoKXzayY77U





旋回する不条理と破綻を
센카이 스루 후조오리 토 한탄 오
선회하는 부조리와 파탄을

その日に泣いて今日も泣いて
소노 히 니 나이테 쿄오 모 나이테
그날 울고 오늘도 울고

関係ない素通りの期待を
칸케이 나이 스도오리 노 키타이 오
관계없는 그냥 그대로의 기대를

見過ごして今日も泣いた
미스고시테 쿄오 모 나이타
간과하고 오늘도 울었어


展開する2人の答えは
텐카이 스루 후타리 노 코타에 와
전개되는 두 사람의 대답은

アイ・ドント・ノウばかりでして
아이 돈 노 바카리 데시테
I don't know 만 하고

何千回と重ねる感情
난젠카이 토 카사네루 칸조오
수천 번 거듭되는 감정

見過ごして今日も泣いた
미스고시테 쿄오 모 나이타
간과하고 오늘도 울었어


面会する2人の破綻を
멘카이 스루 후타리 노 한탄 오
면회하는 두 사람의 파탄을

その日に泣いて今日も泣いて
소노 히 니 나이테 쿄오 모 나이테
그날 울고 오늘도 울고

関係ない素通りの期待を
칸케이 나이 스도오리 노 키타이 오
관계없는 그냥 그대로의 기대를

見過ごして今日も泣いた
미스코시테 쿄오 모 나이타
간과하고 오늘도 울었어


天才たちの語る答えにゃ
텐사이타치 노 카타루 코타에 냐
천재들이 말하는 대답에는

毎回踊らされていて
마이카이 오도라사레테 이테
매번 춤을 추게 되고

何千回と重ねた感情
난젠카이 토 카사네타 칸조오
수천 번 거듭한 감정

吐き出して今日も泣いた
하키다시테 쿄오 모 나이타
토해내고 오늘도 울었어


聞こえた君の弱音と
키코에타 키미 노 요와네 토
들리는 너의 약한 소리와

街を駆ける号令
마치 오 카케루 고오레이
거리를 달리는 구령

集めた恋の記憶で間違い探しなんて
아츠메타 코이 노 키오쿠 데 마치가이 사가시 난테
모은 사랑의 기억에서 틀린 곳을 찾다니

見過ごした素通りの期待と
미스고시타 스도오리 노 키타이 토
간과했던 그대로의 기대와

何千回目? の気持ちを
난젠카이메 노 키모치 오
몇천번째? 의 마음을

拗らせたあの子が言うの
코지사세타 아노 코 가 이우 노
뒤틀리게 한 그애가 말하는 거야


「君の答えを聞きたいんだ」
키미 노 코타에 오 키키타인다
「너의 대답을 듣고 싶어」


宣戦布告の夜を探して 開戦前に謳う言葉で!
센센후코쿠 노 요루 오 사가시테 카이센 마에 니 우타우 코토바 데
선전포고의 밤을 찾아, 개전 전에 했던 말로!

全会一致 視界は良好だ
젠카이잇치 시카이 와 료오코오 다
만장일치, 시야는 양호해

迫り来る 来る未来
세마리 쿠루 쿠루 미라이
다가올, 올 미래

曖昧な台詞の中に隠れた
아이마이 나 세리후 노 나카 니 카쿠레타
애매한 대사 속에 숨었어

思いをケラケラケラ 伝えておくれよ
오모이 오 케라케라케라 츠타에테 오쿠레 요
생각을 깔깔깔, 늦게 전해줘


旋回する不条理と破綻を
센카이 스루 후조오리 토 한탄 오
선회하는 부조리와 파탄을

その日に泣いて今日も泣いて
소노 히 니 나이테 쿄오 모 나이테
그날 울고 오늘도 울고

関係ない素通りの期待を
칸케이 나이 스도오리 노 키타이 오
관계없는 그냥 그대로의 기대를

見過ごして今日も泣いた
미스고시테 쿄오 모 나이타
간과하고 오늘도 울었어


展開する2人の答えは
텐카이 스루 후타리 노 코타에 와
전개되는 두 사람의 대답은

アイ・ドント・ノウばかりでして
아이 돈 노 바카리 데시테
I don't know 만 하고

何千回と重ねる感情
난젠카이 토 카사네루 칸조오
수천 번 거듭되는 감정

見過ごして今日も泣いた
미스고시테 쿄오 모 나이타
간과하고 오늘도 울었어


見惚れた君の舞台で
미호레타 키미 노 부타이 데
넋을 잃은 너의 무대에서

駆けずり回る亡霊
칸케즈리 마와루 보오레이
이리저리 뛰어다니는 망령

外れた常識に沿って歌い続けている
한즈레타 초오시키 니 솟테 우타이 츠즈케테 이루
빗나간 상식을 따라 노래를 계속 부르고 있어

聞こえた君の弱音と
키코에타 키미 노 요와네 토
들리는 너의 약한 소리와

街を駆ける号令
마치 오 카케루 고오레이
거리를 달리는 구령

見かねた僕がこぼした
미카네타 보쿠 가 코보시타
보다못한 내가 홀렸어


「君の答えはそれでいいの?」
키미 노 코타에 와 소레데 이이 노
「너의 대답은 그게 다야?」


全選択を見せびらかして
젠 센타쿠 오 미세비라카시테
모든 선택을 뽐내며

開演前に歌ってくれよ
카이엔 마에 니 우탓테 쿠레 요
공연 시작 전에 불러줘

満場一致 今日で解散だ
만조오잇치 쿄오 데 카이산 다
만장일치, 오늘로 해산이야

今にも終わりそうな未来
이마 니모 오와리 소오 나 미라이
지금 끝날 것 같은 미래

最高の台詞の中に隠した
사이코오 노 세리후 노 나카 니 카쿠시타
최고의 대사 속에 숨겼어

思いに今すぐ気づいてくれよ 今すぐ!
오모이 니 이마 스구 키즈이테 쿠레 요 이마 스구
생각을 지금 당장 알아줘, 지금 당장!


計画の中に混ぜた
케이카쿠 노 나카 니 마제타
계획 속에 섞었어

言葉の意味は壊れた
코토바 노 이미 와 코와레타
말의 의미는 깨졌어

明確な思考回路で
메이카쿠 나 시코오 카이로 데
명확한 사고 회로로

大人ぶった今日もあの子が笑う
오토나 붓타 쿄오 모 아노 코 가 와라우
어른인 체 하는 오늘도 그 애가 웃어


生活の中に生まれた
세이카츠 노 나카 니 우마레타
생활 속에 태어났어

言葉の意味が壊れた
코토바 노 이미 가 코와레타
말의 의미는 깨졌어

明確な思考回路で
메이카쿠 나 시코오 카이로 데
명확한 사고 회로로

大人ぶった今日もあの娘が笑う
오토나 붓타 쿄오 모 아노 코 가 와라우
어른인 체 하는 오늘도 그 애가 웃어


宣戦布告の夜を探して 開戦前に謳う言葉で
센센후코쿠 노 요루 오 사가시테 카이센 마에 니 우타우 코토바 데
선전포고의 밤을 찾아, 개전 전에 선전하는 말로

満場一致 視界も良し
만조오잇치 시카이 모 요시
만장일치, 시야도 좋아


宣戦布告の夜を壊して 開戦前に歌ってくれよ
센센후코쿠 노 요루 오 코와시테 카이센 마에 니 우탓테 쿠레 요
선전포고의 밤을 부수고 개전 전에 노래 좀 불러줘

全会一致 視界は良好だ
젠카이잇치 시카이 와 료오코오 다
만장일치, 시야는 양호해

迫り来る 来る未来
세마리 쿠루 쿠루 미라이
다가올, 올 미래

曖昧な台詞の中に隠れた
아이마이 나 세리후 노 나카 니 카쿠레타
애매한 대사 속에 숨었어

思いをケラケラケラ 伝えてほしいの
오모이 오 케라케라케라 츠타에테 호시이 노
생각을 깔깔깔, 전해줬으면 좋겠어

https://youtu.be/ms5zL9TaFWc




見透かされる 言葉 言葉
미스카사레루 코토바 코토바
간파당하는 말 말

あぶれた君に今日もねえ
아부레타 키미 니 쿄오 모 네에
허탕친 너에게 오늘도 말이야

見掛け倒しで伝えてみたい
미카케타오시 데 츠타에테 미타이
겉치레로 전해 보고 싶어

不思議と答えがない
후시기 토 코타에 가 나이
이상하게도 대답이 없어


さあなかなか上手くはいかない
사아 나카나카 우마쿠 와 이카나이
글쎄 좀처럼 잘 하지 못하는 거야

味気なく揺れるサイレン
아지케나쿠 유레루 사이렌
무미건조하게 흔들리는 사이렌

気付かされる 言葉 言葉
키즈카사레루 코토바 코토바
깨닫게 되는 말 말

今日もさ、ひとつ消える 消える
쿄오 모 사 히토츠 키에루 키에루
오늘도, 하나 사라져 사라져


誤魔化される 言葉 言葉
고마카사레루 코토바 코토바
속임수에 넘어가는 말 말

こぼれた君の感情論
코보레타 키미 노 칸죠오론
흘러나온 너의 감정론

ふざけ尽くして壊してみたい
후자케 츠쿠시테 코와시테 미타이
장난 치고 부숴보고 싶어

どうせもう逃げられない きっと
도오세 모오 니게라레나이 킷토
어차피 더 이상 도망칠 수 없어 분명


ねえなかなか上手くは行かない
네에 나카나카 우마쿠 와 이카나이
저기 좀처럼 잘 가지 않아

呆気無く消えるサイレン
아케나쿠 키에루 사이렌
어이없이 사라지는 사이렌

見透かされる 君と僕と
미스카사레루 키미 토 보쿠 토
간파당해 너도 나도

今日もさ ひとつふたつとまあ
쿄오 모 사 히토츠 후타츠 토 마아
오늘도 하나둘씩 뭐


忘れた言葉の強烈で
와스레타 코토바 노 쿄오레츠 데
잊어버린 말의 강렬함으로

舞台上、徒党こしらえて
부타이조오 토토오 코시라레테
무대 위, 패거리를 만들어

忌々しい歌 歌いながら
이마이마시이 우타 우타이나가라
끔찍한 노래를 부르면서

笑ってる、笑ってる
와랏테루 와랏테루
웃고 있어, 웃고 있어


迫り来る来る来る未来の羅列
세마리 쿠루 쿠루 쿠루 미라이 노 라레츠
다가오는 오는 오는 미래의 나열

それ、繰り繰り返す世界のパターン
소레 쿠리 쿠리카에스 세카이 노 파타안
그건, 반복 반복되는 세계의 패턴


「別に関係ないの、今更。大人びた娯楽など蹴っ飛ばせ!」
베츠 니 칸케이 나이 노 이마 사라 오토나 비타 고라쿠 나도 캇토바세
「별 상관 없어, 이제 와서. 어른스러운 오락 같은 건 걷어차!」


燦々照って凪いだ得体のない通りすがりの共感なんて
산산 텟테 나이다 에타이 노 나이 토오리 스가리 노 쿄오칸 난테
찬란하게 비치고 잔잔한 정체없는 지나가기의 공감따위

てんで要らぬと諦観、諦観
텐데 이라누 토 테이칸 테이칸
전혀 필요없다고 체관, 체관

ひとりきり意固地を撒き散らした
히토리키리 이코지 오 마키치라시타
혼자서 옹고집을 부렸어


ああ底抜けに明るい、明るい
아아 소코누케 니 아카루이 아카루이
아아 한없이 밝아, 밝아

無邪気な君が今日もいない
무자키 나 키미 가 쿄오 모 이나이
순진한 네가 오늘도 없어

見透かされる 言葉 言葉
미스카사레루 코토바 코토바
간파당하는 말 말

どうせもう 逃げられないけど
도오세 모오 니게라레나이 케도
어차피 이제 도망 못 가지만


ねえなかなか上手くはいかない
네에 나카나카 우마쿠 와 이카나이
글쎄 좀처럼 잘 하지 못하는 거야

あぶれた君に今日もさ
아부레타 키미 니 쿄오 모 사
허탕친 너에게 오늘도 말이야

気付かされる 言葉 言葉
키즈카사레루 코토바 코토바
깨닫게 되는 말 말

どうにか ひとつ ふたつ
도오 니 카 히토츠 후타츠
어떻게든 하나 둘


募り集めた不条理の整列で
츠노리 아츠메타 후조오리 노 세이레츠 데
모집한 부조리의 정렬로

繋いだ台詞 また変えて今
프나이다 세리후 마타 카에테 이마
이어붙인 대사 또 바꿔서 지금

一切の答え 吐き捨ててしまえ
잇사이 노 코타에 하키스테테 시마에
일체의 대답 내뱉어 버려

それすらもう 当たり前
소레 스라 모오 아타리마에
그것조차 이젠 당연해


ひとり繰り繰り繰り返すリフレイン
히토리 쿠리 쿠리 쿠리카에스 리후레인
혼자 반복 반복 반복하는 리플레인


「それじゃバイバイバイで帰りましょ」
소레 쟈 바이바이바이 데 카에리마쇼
「그럼 바이 바이 바이로 돌아가자」


わかり合えないなんて知ってるよ!
와카리아에나이 난테 싯테루 요
이해하지 못하는 건 알고 있어!


「自堕落の奈落へと参りましょ」
지다라쿠 노 나라쿠 에 토 마이리마쇼
「자타락의 나락에 가자」


それじゃバイバイバイでさよなら
소레 쟈 바이바이바이 데 사요나라
그럼 바이 바이 바이로 안녕

わかり合えないなんて知ってるわ
와카리아에나이 난테 싯테루 와
서로 이해하지 못하는 것은 알고 있어

そればかり繰り返す世界の向こう
소레 바카리 쿠리카에스 세카이 노 마코오
그것만 반복하는 세계의 저편


「おちゃらけた愛を探しましょ」
오챠라케타 아이 오 사카시마쇼
「장난스러운 사랑을 찾아보자」


迫り来る来る来る世界の羅刹
세마리 쿠루 쿠루 쿠루 세카이 노 라세츠
다가오는 오는 오는 미래의 나열

それを繰り繰り返す未来の向こう、でさあ
소레 오 쿠리 쿠리카에스 미라이 노 무코오 데 사아
그것을 반복하는 미래의 저편, 그래서 말이야

バイバイバイで踊りましょう
바이바이바이 데 오도리마쇼오
바이 바이 바이에서 춤추자

大人びた娯楽へと興じてさあ
오토나 비타 고라쿠 에 토 쿄오지테 사아
어른스러운 오락에 흥겨워


散々蹴って嫌ったトロイメライ
산잔 켓테 키랏타 토로이메라이
몹시 차고 싫어한 트로이메라이

名実ともに期待の舞台で燦々たる答えを掴んだ!
메이지츠 토모 니 키타이 노 부타이 데 산산 테루 코타에 오 츠칸다
명실상부한 기대의 무대에서 찬란한 답을 잡았어!

ひとりきりの君の瞳だった!
히토리키리 노 키미 노 히토미 닷타
홀로 있는 너의 눈동자였어!




+ Recent posts